Toliau pateikiamos bendrosios sąlygos (toliau - bendrosios sąlygos) taikomos standartinei "Cytion" veiklai, įskaitant ląstelių linijų tiekimą tik nekomerciniam, leidžiamam vidaus tyrimų naudojimui, ir joms taikoma standartinė "Cytion" medžiagų perdavimo sutartis (toliau - MTA), kurią galima rasti Produktų naudojimo politikoje

Bet kokioms teisėms, viršijančioms vidinį naudojimą moksliniams tyrimams, įskaitant komercinį naudojimą, tolesnį perdavimą (pvz., CRO) arba naudojimą keliose vietose, reikia atskiros rašytinės tiekimo sutarties su "Cytion"

Jei nesate tikri, ar numatomas naudojimas ar perdavimas yra leidžiamas pagal šias bendrąsias sąlygas arba MTA, turėtumėte susipažinti su Produkto naudojimo politika. Bet kokiam naudojimui už leidžiamos apimties ribų reikia iš anksto gauti atitinkamas teises

BENDROSIOS STANDARTINĖS SĄLYGOS

Versija: 2025 m. gruodžio 29 d

Cytion GmbH, Nikola-Tesla-Str. 3, 69124 Heidelbergas, Vokietija ("Cytion")

1. Taikymo sritis

1.1. Šios bendrosios produktų ir paslaugų tiekimo sąlygos (toliau - bendrosios sąlygos) taikomos tik mokslinių tyrimų institutams, verslininkams (Vokietijos civilinio kodekso 14 straipsnis), viešosios teisės juridiniams asmenims arba specialiesiems viešosios teisės fondams (toliau kiekvienas iš jų vadinamas "klientu"). Kiekviena iš "Cytion" ir Klientas atskirai vadinami "Šalimi", o kartu - "Šalimis".

1.2. Kliento bendrosios sąlygos netaikomos, nebent "Cytion" iš anksto aiškiai su jomis sutiko raštu, pasirašytu "Cytion". Vykdant Kliento užsakymus Kliento bendrosios sąlygos nepripažįstamos, net jei "Cytion" joms aiškiai neprieštarauja.

1.4. "Cytion" pasilieka teisę bet kada pakeisti šias bendrąsias sąlygas. Bet kokie šių Bendrųjų sąlygų pakeitimai nebus taikomi Šalių sutarčiai (kaip apibrėžta 1.6 skirsnyje) dėl bet kokio Kliento užsakymo, kurį "Cytion" gavo iki pakeitimų padarymo.

1.5 Tam tikriems "Cytion" produktams ir paslaugoms (toliau - Produktai) taip pat taikomos papildomos medžiagos perdavimo, licencijos ar kitos sutarties sąlygos (toliau - Papildomos sąlygos). Kiekvienu tokiu atveju "Cytion" pateikia Klientui tokias Papildomas sąlygas, kurios taikomos Produktui.

1.6 Šios Bendrosios sąlygos, bet koks rašytinis, galiojantis ir įpareigojantis "Cytion" pasiūlymas ("Įkainojimas") ir bet kokios Papildomos sąlygos sudaro Kliento ir "Cytion" sutartį ("Sutartis"), susijusią su Kliento užsakymu ir "Cytion" tiekiamais Produktais. Išskyrus atvejus, kai tokiam tiekimui taikomas galiojantis, rašytinis, pasirašytas ir atskiras Kliento ir "Cytion" susitarimas (tokiu atveju taikomas toks susitarimas), ir tik tiek, kiek tokiam tiekimui taikomas galiojantis, rašytinis, pasirašytas ir atskiras Kliento ir "Cytion" susitarimas (tokiu atveju taikomas toks susitarimas), Klientas, užsakydamas Gaminius cytion.com svetainėje arba gavęs bet kokį pasiūlymą, užsakymo ar pardavimo dokumentus, kuriuose pateikiamos nuorodos į šias Bendrąsias sąlygas, laikomas sutikusiu su Sutarties sąlygomis ir įsipareigojusiu jų laikytis. Sutartis yra išsamus ir išskirtinis Kliento ir "Cytion" susitarimas dėl Kliento užsakymo ir "Cytion" tiekiamų Produktų.

1.7 Sutartis gali būti keičiama tik raštu, pasirašytu abiejų Šalių. Nė viena jos nuostata nelaikoma atsisakyta ar pakeista, o pažeidimas nepateisinamas, nebent toks atsisakymas ar sutikimas būtų išreikštas aiškiai ir tekstine forma.

1.8 Jei kurios nors Sutarties dokumentų nuostatos prieštarauja viena kitai, pirmenybė teikiama šioms nuostatoms: (a) pirmiausia - Pasiūlymui; (b) antra - bet kokioms taikomoms Papildomoms sąlygoms; ir (c) galiausiai - šioms Bendrosioms sąlygoms.

1.9 Nė viena Šalis negali perleisti Sutarties ar bet kokių savo teisių arba deleguoti savo pareigų pagal Sutartį be išankstinio raštiško ir pasirašyto kitos Šalies sutikimo, o bet koks bandymas perleisti ar deleguoti pareigas bus niekinis ir neturės jokios galios; išskyrus (i) "Cytion" gali taip perleisti ar deleguoti "Cytion" filialui; (ii) "Cytion" gali perduoti subrangos sutartimi prisiimtus įsipareigojimus pagal Sutartį visiškai ar iš dalies, su sąlyga, kad "Cytion" išliks atsakinga už subrangos sutartimi prisiimtų įsipareigojimų vykdymą; ir (iii) bet kuri iš Šalių gali perduoti visą Sutartį, jei įsigyjama su ja susijusi tokios Šalies verslo dalis, kiekvienu atveju be tokio sutikimo.

1.10. Jokia Sutartis nesukuria atstovavimo, partnerystės, bendros įmonės ar bet kokios kitos formos teisinio susivienijimo, ir nė viena Šalis negali prisistatyti kaip kitos Šalies atstovė, partnerė ar bendros įmonės dalyvė arba kitaip prisiimti bet kokius įsipareigojimus ar atsakomybę kitos Šalies vardu.

1.11 Jei kuri nors Sutarties nuostata yra arba tampa visiškai ar iš dalies negaliojanti, niekinė ar neįgyvendinama dabar ar ateityje, tai neturi įtakos likusių Sutarties nuostatų galiojimui. Tas pats galioja, jei spraga, kurią reikia papildyti, atsiranda po Sutarties sudarymo. Šalys įsipareigoja pakeisti negaliojančią, niekinę ar neįgyvendinamą nuostatą arba spragą, kurią reikia užpildyti, galiojančia nuostata, kuri savo teisiniu ar ekonominiu turiniu atsižvelgia į negaliojančią, niekinę nuostatą ir į bendrą sutarties turinį. Vokietijos civilinio kodekso 139 straipsnis aiškiai netaikomas.

2. Naudojimo teisės

2.1. "Cytion" tiekia Produktus, skirtus naudoti tik medicininiams, moksliniams ir farmaciniams tyrimams, o ne bet kokiais kitais tikslais. Nei Produktai, nei jų sudedamosios dalys nėra skirti kitiems tikslams, įskaitant bet kokį naudojimą: (a) žmonėms: (b) gaminant ar kitaip gaminant bet kokią medžiagą, skirtą naudoti žmonėms; c) kokybės kontrolei, pavyzdžiui, biologiniam ar partijos išleidimui, stiprumui ar virusiniam išvalymui bet kokios medžiagos, skirtos naudoti žmonėms; d) gydymo, diagnostikos ar prognozavimo tikslais, susijusiais su žmonėmis ar gyvūnais; e) klinikiniams tyrimams ar kitiems bandymams, atliekamiems prieš pateikiant į rinką, kuriuos reglamentuoja bet kuri vyriausybinė ar reguliavimo agentūra; (f) atliekant ikiklinikinius bandymus, kuriais siekiama surinkti duomenis, skirtus pateikti bet kuriai vyriausybinei ar reguliavimo agentūrai, siekiant patvirtinti bet kurį Produktą (ar bet kurią jo sudedamąją dalį) kaip žmonėms ar gyvūnams skirtą terapinį, diagnostinį ar profilaktinį preparatą; ir (arba) (g) maisto produktuose, vaistuose, medicinos prietaisuose ar kosmetikoje, skirtuose žmonėms ar gyvūnams, arba kaip maisto produktus, vaistus, medicinos prietaisus ar kosmetiką. Klientui neleidžiama naudoti jokių Produktų (ar bet kurių jų sudedamųjų dalių) tokiais kitais tikslais.

2.2 "Cytion" išimtinai priklauso visos intelektinės nuosavybės, kitos nematerialiosios teisės, nuosavybės teisės ir bet kokios kitos teisės, susijusios su jos Produktais (toliau - "Cytion" teisės). Jei atitinkamose papildomose sąlygose aiškiai nenurodyta kitaip, "Cytion" suteikia Klientui ribotą, neperleidžiamą teisę naudoti Produktus tik vidiniams tyrimams (kaip apibrėžta 2.3 skirsnyje). Šiomis Bendrosiomis sąlygomis Klientui aiškiai, netiesiogiai ar per prielaidą nesuteikiama teisė toliau perduoti, platinti ar perparduoti "Cytions" Produktų ar bet kurios jų sudedamosios dalies. Klientas neturi modifikuoti, keisti, šalinti, uždengti ar kitaip užgožti jokių "Cytion" prekių, prekybos ar paslaugų ženklų, esančių ant Produktų. Jokia Sutarties nuostata neriboja "Cytion" galimybės įgyvendinti bet kurias "Cytion" teises. Nepaisant to, kas išdėstyta pirmiau, Klientui priklauso visa intelektinė nuosavybė, kuri atsiranda Klientui naudojant Produktus (jei toks naudojimas atitinka Sutarties sąlygas), ir Klientas turi teisę siekti patentinės apsaugos bet kokiai tokiai intelektinei nuosavybei, kurią galima užpatentuoti.

2.3 Trečiųjų šalių teisių "Cytion" nevertina, o Medžiagų naudojimui gali būti taikomos trečiųjų šalių sąlygos, apie kurias praneša "Cytion". Jei ir tiek, kiek bet kurį Produktą pagamino arba pateikė "Cytion" pagal trečiosios šalies licenciją, Klientas privalo laikytis "Cytion" jam pateiktų trečiosios šalies licencijos sąlygų ir naudoti bei toliau perduoti tokį pateiktą Produktą (ir jo sudedamąsias dalis) tik pagal tokias licencijos sąlygas ir neviršydamas teisių, suteiktų pagal jas kaip papildomas sąlygas pagal šią Sutartį. Prieš sudarant Sutartį "Cytion" informuoja Klientą apie visas esamas tokias trečiosios šalies licencijas. Jei tokios sąlygos taikomos, Klientas gali atsisakyti naudoti atitinkamas Medžiagas

2.4. Išskyrus atvejus, kai "Cytion" Klientui atskirai ir aiškiai raštu suteikė papildomas naudojimo teises, pagal šią Sutartį nesuteikiamos jokios teisės naudoti Produktus ar jų sudedamąsias dalis bet kokiais komerciniais tikslais ("Komercinis naudojimas"), įskaitant, bet neapsiribojant: (a) pardavimu, licencijavimu, nuoma, eksportu, platinimu ar kitokiu perdavimu už bet kokį atlygį, net jei tai susiję su naudojimu moksliniams tyrimams; (b) bet kokios rūšies prekių gamyba ar gamyba pardavimui; (c) kokybės kontrole, pvz., bet kokios rūšies prekių, skirtų pardavimui, biologinio ar partijos išleidimo, stiprumo ar viruso patvirtinimo; (d) dalyvavimu registracijos klinikiniuose tyrimuose ar kituose registracijos bandymuose, kuriuos reglamentuoja bet kokia vyriausybinė ar reguliavimo agentūra; ir (arba) (e) bet kokios rūšies komercinių paslaugų teikimu, pvz: (i) mokslinių tyrimų veiklos rezultatų pateikimas ar perdavimas kitiems; arba (ii) prieigos prie biologinių duomenų (įskaitant genominius duomenis) suteikimas ar kitoks jų panaudojimas, kiekvienu e punkto atveju už mokestį ar kitą tiesiogiai gaunamą komercinį pranašumą ar finansinę naudą, neatsižvelgiant į tai, ar tokią mokslinių tyrimų veiklą vykdys universiteto pagrindinė įstaiga, ne pelno siekiantis subjektas, sutartinė mokslinių tyrimų, plėtros ir (arba) gamybos organizacija ar bet kuris kitas trečiosios šalies rangovas.

2.5 Jei Klientas mano, kad jam gali prireikti komercinio naudojimo teisių, susijusių su bet kuriuo iš Produktų bet kokiam konkrečiam tikslui, taikymui, projektui ar pastangoms (toliau - papildomas poreikis), įskaitant Kliento teisę: (i) naudoti bet kurį iš Produktų ar jų sudedamųjų dalių, kad galėtų teikti mokamas paslaugas kitiems; arba (ii) toliau perduoti bet kurį iš Produktų ar jų sudedamųjų dalių, kad perėmėjas galėtų teikti mokamas paslaugas Klientui: Klientas pirmiausia turėtų susisiekti su "Cytion" per https://www.cytion.com/product-use-policy/. Jei Klientas naudoja bet kuriuos Produktus ar jų sudedamąsias dalis ne pagal Sutartį, Klientas pats atsako už atitinkamų teisių, reikalingų jo papildomiems poreikiams tenkinti, įsigijimą.

2.6. Klientas atsako už tinkamą Produktų ir jų sudedamųjų dalių tvarkymą po pristatymo. Juos turi tvarkyti apmokytas specializuotas personalas tinkamoje laboratorinėje aplinkoje, kuri yra atnaujinta. Jei taikoma, turi būti laikomasi ir palaikomos šaldymo grandinės. Turi būti atsižvelgiama į galiojančius saugos standartus.

2.7. Šalių tarpusavio santykiuose Klientas pats atsako už tai, kad būtų laikomasi visų nacionalinių, federalinių, valstijos ir vietos įstatymų, įstatymų, potvarkių, nurodymų ir kitų taisyklių, taikomų užsakant, gaunant, saugant, tvarkant, importuojant, eksportuojant, toliau perduodant, naudojant ir naikinant Produktus (ir jų sudedamąsias dalis), taip pat bet kokią informaciją, kitas iš jų gautas medžiagas ar medžiagas, kurias Klientas ar jo vardu ar jo teisių perėmėjai užsako, gauna, saugo, tvarko, importuoja, eksportuoja, toliau perduoda, naudoja ir naikina. Kiek tai įmanoma pagal galiojančius įstatymus, nei "Cytion", nei atitinkami pradinės medžiagos, iš kurios buvo gauti pagal Sutartį tiekiami Produktai, teikėjai neprisiima jokios atsakomybės, susijusios su tokių Produktų (ir jų sudedamųjų dalių) užsakymu, gavimu, saugojimu, tvarkymu, importu, eksportu, tolesniu perdavimu, naudojimu ir sunaikinimu, taip pat bet kokia informacija, kitomis iš jų gautomis medžiagomis ar medžiagomis, kurias Klientas ar bet kuris iš jo teisių perėmėjų ar jo vardu, Klientas prisiima visą su tuo susijusią riziką ir atsakomybę, ir tik Klientas yra atsakingas už visų leidimų, licencijų ar kitų patvirtinimų, kurių reikalauja bet kuri vyriausybinė ar reguliavimo institucija, gavimą. Klientas pareiškia ir garantuoja bendrovei "Cytion", kad jis laikysis ir užtikrins, kad būtų laikomasi visų tokių įstatymų, teisės aktų, potvarkių, įsakymų, gairių, taisyklių, leidimų, licencijų ir patvirtinimų.

3. Siūlymas ir sutarčių sudarymas

3.1. "Cytion" pateikta bendra informacija apie turimus Produktus nėra Įkainojimas ar bet koks kitas įpareigojantis pasiūlymas.

3.2 Kliento užsakymai lemia Sutarties sudarymą, jei Klientas priima "Cytion" pasiūlymą tokia forma, kokia jis buvo pasiūlytas, ir per jo galiojimo laikotarpį, arba jei "Cytion" patvirtina teksto forma arba vykdo Kliento užsakymus, kurie nebuvo pagrįsti pasiūlymu.

3.3 Užsakymas arba užsakymo prašymas, pateiktas per "Cytion" internetinę parduotuvę, nereiškia, kad "Cytion" priėmė užsakymą. Užsakymo priėmimą patvirtina tik "Cytion" siunčiamas užsakymo patvirtinimas.

3.4 Tam tikriems Produktams, ypač tiems, kuriuos sudaro bet kokia ląstelių linija, kamieninės ląstelės ar pirminės ląstelės, prieš atliekant tokio Produkto užsakymą gali būti būtina sudaryti susitarimą dėl Papildomų sąlygų, pavyzdžiui, Medžiagų perdavimo sutartį, kitą tiekimo ar licencijavimo sutartį (toliau - MTA). Tokiu atveju "Cytion" pateikia Klientui vykdytiną taikytinos MTS kopiją arba nukreipia Klientą į interneto svetainę, kurioje pateikiamas taikytinos MTS tekstas. Jei Klientas per pagrįstą laikotarpį nesutinka su tokiu MTA, "Cytion" pasilieka teisę atšaukti pasiūlymą, atsisakyti užsakymo arba nutraukti Sutartį, o 3.8 skirsnis taikomas pagal analogiją.

3.5 "Cytion" tylėjimas ar neveikimas nereiškia sutikimo vykdyti užsakymą ar sudaryti Sutartį. Žodiniai susitarimai patvirtinami raštu, kurį pasirašo abi Šalys.

3.6 Pateikdamas užsakymą dėl GMO produkto, Klientas pareiškia ir garantuoja "Cytion", kad yra gavęs Federalinės vartotojų apsaugos ir maisto saugos tarnybos patvirtinimą, kaip apibrėžta Genų inžinerijos įstatyme (arba, jei produktas pristatomas už Vokietijos ribų, panašų patvirtinimą, kurio reikalaujama pagal ten galiojančius teisės aktus, jei tokių yra). Cytion turi teisę reikalauti tokio patvirtinimo kopijos. Kilus abejonių, Klientas turi pateikti viešai patvirtintą kopiją. Klientas taip pat pareiškia ir garantuoja "Cytion", kad: (i) su Produktais (ir jų sudedamosiomis dalimis) jis dirbs tik tinkamoje vietoje pagal pristatymo šalyje galiojančias taisykles ir reglamentus, paprastai 1 arba 2 biologinės saugos lygio (BSL-1 arba BSL-2) laboratorijoje; ir (ii) jis imsis visų taikytinų arba pagrįstų saugos ir tvarkymo priemonių, kad sumažintų su Produktais (ir jų sudedamosiomis dalimis) susijusią riziką sveikatai ar aplinkai.

3.7. Jei užsakyti Produktai yra patogenai arba medžiagos, kurių sudėtyje yra patogenų, jie bus pristatomi tik asmenims, veikiantiems valstybinių žmonių ar veterinarijos medicinos tyrimų įstaigų vardu arba turintiems atitinkamą kompetentingų institucijų leidimą. Pateikdamas užsakymą, Klientas privalo nurodyti "Cytion" išduodančios institucijos pavadinimą, projekto vadovo vardą ir pavardę bei oficialaus leidimo nuorodos numerį. Tokiu atveju užsakytas Gaminys bus pristatytas tik leidimo turėtojui arba projekto vadovui asmeniškai.

3.8. Jei Klientas per protingą įspėjimo laikotarpį "Cytion" prašymu neįrodo, kad turi reikiamus leidimus, "Cytion" turi teisę atšaukti Pasiūlymą, atsisakyti užsakymo arba nutraukti Sutartį. Tokiu atveju "Cytion" turi teisę reikalauti atlyginti nuostolius, kurių suma lygi mažesnei iš šių sumų: (i) iki 90 % sutartų mokesčių (minimaliu susitarimo dėl papildomų sąlygų laikotarpiu) arba (ii) didžiausią pagal galiojančius įstatymus leistiną nuostolių sumą kaip fiksuotą kompensaciją už patirtą žalą. Klientas turi teisę įrodyti, kad "Cytion" patyrė mažesnę žalą. Tokio įrodymo atveju fiksuota kompensacija atitinkamai sumažinama.

4. Kainos, pristatymo sąlygos, mokėjimo sąlygos

4.1 Su Klientu sutartos kainos yra privalomos ir yra grynosios kainos, prie jų pridedamas teisės aktuose nustatytas pridėtinės vertės mokestis (Mehrwertsteuer), jei jis taikomas. Teisė į kainų sumažinimą ir nuolaidas nesuteikiama, nebent dėl jų su "Cytion" buvo iš anksto susitarta tekstine forma.

4.2. Klientas padengia siuntimui pateiktos pakuotės su atitinkamais šaldymo įrenginiais ir sauso ledo išlaidas. Jei "Cytion" Kliento prašymu atsako už siuntimą, siuntimo išlaidos sąskaitose faktūrose nurodomos atskirai. 3. Klientas užtikrina, kad būtų laikomasi atitinkamų įstatyminių ir oficialių nuostatų dėl ženklinimo ir pranešimo reikalavimų, taikomų šalyje, kurioje gaunama arba vežama tranzitu, ir kad į ją būtų galima eksportuoti ir importuoti, jei "Cytion" sutartimi neįsipareigojo jų laikytis. Klientas pripažįsta, kad iš "Cytion" gautiems Produktams taikomi Vokietijos, Europos Sąjungos ir kitų taikytinų jurisdikcijų eksporto kontrolės įstatymai ir taisyklės (toliau - eksporto kontrolės įstatymai). Klientas pareiškia ir garantuoja bendrovei "Cytion", kad Klientas tiesiogiai ar netiesiogiai neparduos, neeksportuos, nereeksportuos, neperleis, neperkels, nenukreips ir kitaip neperleis jokių iš "Cytion" gautų Produktų, rezultatų, dokumentų, informacijos ar technologijų (įskaitant produktus, gautus iš tokių technologijų ar remiantis jomis) jokiai paskirties vietai, subjektui ar asmeniui, kuriems draudžiami ar kitaip pažeidžiami Eksporto kontrolės įstatymai.

4.3 Atitinkamos mokėjimo sąlygos reglamentuojamos abipusiu susitarimu su "Cytion". Nesant aiškaus susitarimo, mokėjimas atliekamas "žingsnis po žingsnio" (Zug um Zug), o tai reiškia, kad perdavimas vežėjams priklauso nuo Kliento atlikto mokėjimo. Priešingu atveju, jei susitarta dėl mokėjimo sąlygų, Klientas privalo atlikti mokėjimą per 30 dienų grynaisiais nuo sąskaitos faktūros išrašymo dienos. Išskaičiuoti nuolaidą neleidžiama. Mokėjimų atlikimo vieta yra "Cytion" verslo vieta.

4.4. Jei Klientas vėluoja sumokėti, "Cytion" turi teisę iš Kliento reikalauti delspinigių, kurių norma yra 9 (devyniais) procentiniais punktais didesnė už taikomą bazinę palūkanų normą. Cytion pasilieka teisę reikalauti papildomų nuostolių atlyginimo už vėlavimą.

4.5. Visos Kliento pagal Sutartį mokėtinos sumos turi būti sumokėtos visos be jokių išskaitų; išskyrus atvejus, kai pagal galiojančius įstatymus Klientas privalo išskaičiuoti iš "Cytion" mokėtinų sumų išskaičiuojamąjį mokestį, ir (tik tokiu mastu). Jei pagal galiojančius įstatymus Klientas privalo išskaičiuoti išskaičiuojamąjį mokestį, jis per penkias (5) darbo dienas nuo Sutarties sudarymo laiku pateiks raštišką pranešimą apie tokį reikalavimą bendrovei "Cytion", o vėliau tokį išskaičiuotąjį mokestį pasiliks ir laiku sumokės jį atitinkamai mokesčių institucijai bendrovės "Cytion" sąskaita. Klientas turi užtikrinti ir išsiųsti "Cytion" oficialius kvitus apie bet kokio išskaičiuoto vietinio mokesčio sumokėjimą. Klientas ir "Cytion" visais atžvilgiais bendradarbiauja ir imasi visų pagrįstų priemonių, kad: (a) teisėtai išvengti bet kokio tokio išskaitymo; arba (b) sudaryti sąlygas "Cytion" gauti mokesčių kreditą išskaičiuotai sumai. Bet koks valiutos konvertavimo poveikis, kurį sukelia Kliento išskaičiuoto mokesčio sumokėjimas atitinkamai mokesčių institucijai, yra Kliento nauda arba našta ir nepadidina arba nesumažina pagal Sutartį "Cytion" mokėtino atlygio

5. Įskaitymas, sulaikymo teisės

5.1 Kliento atliekamas įskaitymas negalimas, išskyrus atvejus, kai Kliento reikalavimai yra neginčijami, paruošti sprendimui priimti arba galutinai nustatyti teismo.

5.2 "Cytion" be jokių apribojimų turi teisę naudotis teisės aktuose numatytomis sulaikymo teisėmis. Tai visų pirma taikoma išankstinio įsipareigojimų vykdymo atveju, jei labai pablogėja Kliento finansinė padėtis. Tokiu atveju "Cytion" turi teisę savo nuožiūra reikalauti išankstinio mokėjimo arba užstato pateikimo, o jei dėl to nesusitariama arba tai nepateikiama, gali atšaukti Pasiūlymą, atsisakyti užsakymo arba nutraukti Sutartį, arba kitaip pareikalauti atlyginti nuostolius vietoj įvykdymo pagal įstatymų nuostatas.

6. Datos, terminai, dalinis pristatymas

6.1. Pristatymo datas ar terminus nustato "Cytion" pagal savo turimas žinias, tačiau tai nėra privalomos datos.

6.2 Sutartos datos ir laikotarpiai pagrįstai pratęsiami, o kiti "Cytion" įsipareigojimai pagal Sutartį pagrįstai atleidžiami nuo atsakomybės, jei atsiranda force majeure arba kitos aplinkybės, kurių "Cytion" negali kontroliuoti arba kurios atsirado dėl pagrįstai nenumatytų ir neišvengiamų aplinkybių, tokių kaip oficialūs įsakymai ar teisiniai pakeitimai, streikas, lokautas, importo ar eksporto draudimai, nepalankios oro sąlygos, gaisras, potvynis, pandemija, karo ar teroro aktas. Jei tokios aplinkybės nepertraukiamai tęsiasi ilgiau nei vieną mėnesį, kiekviena Šalis turi teisę nutraukti Sutartį, apie tai raštu pranešdama kitai Šaliai. Jei už atitinkamas kliūtis nėra atsakinga "Cytion", Klientas negali iš to kildinti jokių teisių ar pretenzijų jai, nepriklausomai nuo teisinio pagrindo.

6.3 "Cytion" turi teisę pagrįstai atlikti dalinius pristatymus. Jei "Cytion" susitarė su Klientu dėl dalinių pristatymų, "Cytion" gali iš Kliento pareikalauti apmokėti dėl to patirtas papildomas išlaidas. Bet kokius dalinius pristatymus ir su jais susijusias papildomas išlaidas Šalys aptaria ir dėl jų susitaria raštu prieš atliekant dalinį pristatymą.

7. Pristatymas

7.1 Jei Klientas nevykdo arba vėluoja priimti pristatymą ir dėl to "Cytion" turi saugoti Klientui užsakytą Produktą, Klientas apmoka visas dėl to "Cytion" patirtas papildomas išlaidas, ypač saugojimo išlaidas.

7.2 Tokiu atveju, kai nevykdomas arba vėluojama priimti pristatymą, atsitiktinio Produkto praradimo ir sugedimo rizika pereina Klientui.

8. Gaminio nuosavybė; naudojimo teisių apribojimas ir tolesnis perdavimas

8.1 Tam tikrų Produktų, ypač tų, kuriuos sudaro ląstelės ar kitos biologinės medžiagos, užsakymai paprastai pateikiami pagal MTA, kuris suteikia Klientui teisę naudoti ir toliau perduoti atitinkamus Produktus (ir jų sudedamąsias dalis) tik taip, kaip nurodyta MTA. Todėl pristatydamas tokius Produktus Klientui, Klientas gali juos (ir jų sudedamąsias dalis) naudoti ar toliau perduoti tik pagal atitinkamo MTA nuostatas, ir jokiomis aplinkybėmis "Cytion" tokiu pristatymu neperduoda nuosavybės teisės į bet kurį tokį Produktą (ar jo sudedamąsias dalis) iš "Cytion" Klientui. Tik tuo atveju, jei iš anksto aiškiai raštu susitarta, visi tokie "Cytion" pristatyti užsakyti Produktai yra pirkimo sutartys ir su tuo susijęs nuosavybės teisės į tokį Produktą perdavimas iš "Cytion" Klientui. Net ir tokių pirkimo sutarčių atveju "Cytion" išlaiko nuosavybės teisę į pristatytus Produktus (ir visas jų sudedamąsias dalis) iki visiško Kliento apmokėjimo (nuosavybės teisės išlaikymas). Nuosavybės teisės išlaikymas taikomas iki visiško visų "Cytion" reikalavimų, kylančių iš verslo santykių su Klientu, apmokėjimo. Jei kokie nors Produktai pateikiami Klientui naudoti tik ribotą laiką, nuosavybės teisė į tokį Produktą (ir jo sudedamąsias dalis) neperduodama.

8.2. Klientui neleidžiama toliau perduoti Produkto (ar jo sudedamųjų dalių) kitiems asmenims; išskyrus atvejus, kai "Cytion" ir - išskyrus atvejus, kai "Cytion" yra neribotas visų teisių į Produktus savininkas - kiti teisių į Produktus turėtojai yra davę aiškų išankstinį raštišką sutikimą (pavyzdžiui, pagal atitinkamas papildomų sąlygų nuostatas), ir tik tiek, kiek "Cytion" ir - išskyrus atvejus, kai "Cytion" yra neribotas visų teisių į Produktus savininkas - kiti teisių į Produktus turėtojai yra davę tam aiškų išankstinį raštišką sutikimą.

8.3. Visais atvejais leidžiamas Produktų naudojimas apsiriboja sutartyje numatytais tikslais. Leidžiamo naudojimo apimtis nustatoma Sutartyje, sudarytoje dėl atitinkamo užsakymo. Visų pirma tam tikrų Produktų (ir bet kokių jų sudedamųjų dalių) leistino naudojimo rūšis ir apimtis bei leistinas tolesnis perdavimas nustatomas atitinkamoje su Klientu sudaromoje sutartyje dėl Papildomų sąlygų.

8.4. Klientas gali būti įpareigotas grąžinti arba sunaikinti Produktą (ir bet kokias jo sudedamąsias dalis) atitinkamomis aplinkybėmis ir pagal atitinkamo susitarimo dėl papildomų sąlygų nuostatas.

8.5 Jei pagal Papildomas sąlygas trečiosioms šalims suteikiama teisė toliau gauti ir (arba) naudoti Produktus (arba bet kokias jų sudedamąsias dalis), kiekvienu tokiu atveju Klientas privalo įvykdyti sąlygas, apie kurias Klientui pranešama sudarant susitarimą dėl Papildomų sąlygų, kad gautų "Cytion" sutikimą tokiai trečiajai šaliai gauti arba naudoti Produktus (arba bet kokias jų sudedamąsias dalis).

9. Rizikos perdavimas; pareiga tikrinti ir pranešti apie defektus

9.1 Rizika pereina Klientui pagal sutartas pristatymo sąlygas. Jei produktai pristatomi perduodant juos vežėjui, visa rizika pereina Klientui, kai tik "Cytion" perduoda produktus vežėjui.

9.2 Klientas, gavęs Gaminius, privalo nedelsdamas patikrinti, ar jie neturi defektų įprastomis verslo sąlygomis, ir privalo nedelsdamas pranešti apie bet kokius aptiktus defektus. Pranešimas apie defektus turi būti tikslus ir pateiktas raštu.

10. Garantijos; atsakomybės atsisakymas; defektai

10.1. "Cytion" garantuoja tų Produktų, kuriuos sudaro ląstelės, gyvybingumą Klientui pradėjus jų pirminę kultūrą, kai ji pradedama auginti per šešiasdešimt (60) dienų nuo ląstelių išsiuntimo iš atitinkamos "Cytion" gamyklos. "Cytion" garantuoja, kad visi produktai, išskyrus tuos, kuriuos sudaro ląstelės, atitiks analizės sertifikate ir (arba) gaminio lape nurodytas specifikacijas per šešiasdešimt (60) dienų nuo produkto išsiuntimo iš atitinkamos "Cytion" gamyklos. "Cytion" garantuoja, kad gaminys turės bet kokias kitas konkrečias charakteristikas ar savybes tik tuo atveju ir tik tiek, kiek tokias charakteristikas ar savybes "Cytion" aiškiai nurodė ir pažadėjo Klientui atitinkamame pasiūlyme. Šioje dalyje nustatytos garantijos taikomos tik tuo atveju, jei Gaminys tvarkomas, naudojamas ir saugomas pagal taikomuose Gaminio lapuose nurodytas specifikacijas ir jei Klientas praneša apie bet kokį defektą per šešiasdešimt (60) dienų nuo išsiuntimo. Šios garantijos jokiu būdu negalioja, jei "Cytion" turi rimtą pagrindą manyti, kad Originalioji medžiaga buvo pakeista ar netinkamai naudojama, netinkamai naudojama ar saugoma arba jei jos defektas atsirado dėl netinkamo naudojimo, aplaidumo ar nelaimingo atsitikimo, kurį sukėlė ne "Cytion", o kita šalis (įskaitant, bet neapsiribojant, defektus, atsiradusius dėl pažeidimų siuntimo metu ar dėl force majeure įvykių).

10.2 Išskyrus tas garantijas, kurias "Cytion" aiškiai suteikė 10.1 skirsnyje, kiekvienas Gaminys tiekiamas "toks, koks yra", o toks Gaminys ir jo sudedamosios dalys, taip pat bet kokia informacija, kita medžiaga ar medžiagos, gautos iš jo, yra eksperimentinio pobūdžio ir teikiami be jokių aiškių ar numanomų garantijų, įskaitant, bet neapsiribojant, tinkamumo parduoti ir tinkamumo konkrečiam tikslui garantijomis, visų pirma, kad juos naudojant bus pasiektas tam tikras rezultatas ar pasekmė arba nebus pažeistos jokios trečiosios šalies intelektinės nuosavybės, nuosavybės, moralinės ar kitos teisės.visų pirma "Cytion" negarantuoja ir neteigia, kad bet kuri "Cytion" pateikta ląstelė ar ląstelės genas nepažeis trečiųjų šalių patentų ar nuosavybės teisių dėl genų redagavimui naudojamos technologijos arba dėl medžiagų ar kitų medžiagų, kurios į ląstelę patenka genų redagavimo proceso metu.

10.3 Jei ir tiek, kiek "Cytion" tiekia Produktus, kurių naudojimas priklauso nuo trečiųjų šalių licencijavimo, Klientas turi teisę naudoti Produktus tik tiek, kiek numatyta atitinkamose su Klientu sutartose licencijos sąlygose, ir jei sumokėti Kliento mokėtini licencijos mokesčiai.

10.4 "Cytion" neprisiima ir neprisiima jokios atsakomybės už trečiųjų šalių intelektinės nuosavybės teisių pažeidimą, išskyrus ir tik tiek, kiek tokį pažeidimą lėmė "Cytion": (i) tyčinis nusižengimas; (ii) didelis aplaidumas; arba (iii) neatitikimas garantuojamoms savybėms ir (arba) prisiimtoms garantijoms.

10.5 Jei bet kuriame Gaminyje yra defektų, Klientas privalo įrodyti, kad jie egzistavo rizikos perdavimo metu. Jei "Cytion" per pagrįstą laikotarpį pagrįstai nepareiškia prieštaravimo dėl tariamo tokio Gaminio defektų buvimo, nepranešimo ar pavėluoto pranešimo apie defektus, "Cytion" savo nuožiūra užtikrina tolesnį įvykdymą, jei yra nepaneigtų defektų, pristatydama naują gaminį arba jį ištaisydama. Jei defekto ištaisyti neįmanoma ir naujas pristatymas taip pat neįmanomas, arba kitaip "Cytion" nuožiūra, Klientas turi teisę susigrąžinti sumokėtus mokesčius. Siuntimo ir (arba) tvarkymo išlaidas, susijusias su bet kokiu gaminio pakeitimu ar taisymu, apmoka Klientas. Kliento atsisakymas nuo Sutarties dėl defektų neįtraukiamas, išskyrus atvejus, kai "Cytion" iš esmės pažeidžia savo pareigas.

11. Atsakomybė

11.1 "Cytion" atsako - pagal įstatymų nuostatas - neribotai: (i) už tyčinį nusižengimą (Vorsatz) arba didelį neatsargumą (grobe Fahrlässigkeit); (ii) bent jau dėl neatsargumo padarytą žalą gyvybei, kūnui ar sveikatai (Verletzung von Körper, Leib, Leben und Gesundheit); (iii) pagal "Cytion" garantuotas savybes (Beschaffenheitsgarantie) ir (arba) "Cytion" prisiimtas garantijas; arba (iv) pagal atsakomybės už gaminį įstatymą (Produkthaftungsgesetz).

11.2 Paprasto aplaidumo atveju, kai pažeidžiama prievolė, kuri yra būtina sutarties tikslui pasiekti (Kardinalpflicht), "Cytion" atsakomybė ribojama žalos dydžiu, kuris yra numatomas ir būdingas atitinkamos rūšies sandoriui.

11.3. Ieškinio senaties terminas reikalavimams prieš "Cytion" paprastai reglamentuojamas įstatyminėmis nuostatomis; išskyrus tai, kad reikalavimams, grindžiamiems trūkumais, senaties terminas yra dvylika (12) mėnesių nuo pristatymo; išskyrus ir tik tiek, kiek tai susiję su reikalavimais, už kuriuos "Cytion" atsako pagal 11.1 punktą.

11.4 Išskyrus 11.1, 11.2 ir 11.3 skirsniuose nurodytus atvejus, bet kokia kita "Cytion" atsakomybė netaikoma.

11.5 Pirmiau nurodytos atsakomybės išimtys ir apribojimai taip pat taikomi "Cytion" organams, teisiniams atstovams, darbuotojams ir kitiems atstovams, kiek tai įmanoma pagal galiojančius įstatymus.

12. Žalos atlyginimas

12.1 Klientas atlygina žalą, gina ir saugo "Cytion", jos filialus ir bet kokios pradinės medžiagos, iš kurios buvo gauti pagal Sutartį tiekiami Produktai, teikėjus, taip pat jos ir jų pareigūnus, direktorius, darbuotojus, patarėjus ir atstovus (toliau kartu - "Cytion atleistieji nuo žalos") nuo visų pretenzijų, išlaidas (įskaitant pagrįstas teisines išlaidas), žalą ar nuostolius ir atsakomybę (toliau - Pretenzijos), kurias bet kuris "Cytion Indemnitee" patyrė dėl to, kad bet kuri trečioji Sutarties šalis pareiškė bet kokią pretenziją bet kuriam "Cytion Indemnitee" ir kurios atsirado dėl (a) Kliento, jo teisių perėmėjų arba bet kurio iš jo ar jų perįgaliotųjų atstovų ar jų vardu padarytu bet kurio iš Sutartyje pateiktų pareiškimų ir garantijų ar įsipareigojimų pažeidimu; (b) Kliento, jo teisių perėmėjų arba bet kurio iš jo ar jų perįgaliotųjų atstovų ar jų vardu padarytu tyčiniu nusižengimu (Vorsatz) arba dideliu neatsargumu (grobe Fahrlässigkeit); arba (c) užsakymą, gavimą, saugojimą, tvarkymą, importą, eksportą, tolesnį perdavimą, naudojimą ir sunaikinimą bei visą kitą veiklą, susijusią su bet kokiu pagal Sutartį tiekiamu Gaminiu (ar bet kuria jo sudedamąja dalimi) arba bet kokia kita medžiaga, medžiaga ar informacija, pagrįsta, sukurta naudojant ar suprojektuota remiantis informacija apie tokį Gaminį ar sudedamąją dalį, kiekvienu atveju Kliento, jo teisių perėmėjų arba bet kurio iš jo ar jų įgaliotų atstovų arba jų vardu; išskyrus tuos Reikalavimus, kurie atsirado dėl "Cytion", jos filialų arba jos ar jų įgaliotų atstovų tyčinio nusižengimo ar didelio aplaidumo.

12.2 Klientas neturi spręsti jokių Pretenzijų, pripažindamas bet kurio "Cytion" atleistojo nuo žalos atlyginimo atsakomybę arba nustatydamas bet kokį įsipareigojimą, atsakomybę ar kompromisą, be išankstinio raštiško jų sutikimo.

13. Atšaukimas

13.1 Klientas gali prašyti (teksto forma) atšaukti Produktų užsakymą. Cytion gali priimti tokio užsakymo atšaukimą savo nuožiūra. Jei užsakymas susijęs su Produktu, kuris turi būti pagamintas Klientui, "Cytion" svarstys galimybę priimti atšaukimą tik tuo atveju, jei Produkto gamyba dar nėra suplanuota. Šis prašymas atšaukti užsakymą nepanaikina jokių teisės aktuose numatytų Kliento teisių nutraukti užsakymą ar Sutartį arba jos atsisakyti.

13.2. Bet kuriuo atveju, kai Klientas pasinaudoja teise nutraukti Sutartį ar ją anuliuoti (dėl bet kokios teisinės priežasties) arba kitaip privalo grąžinti Gaminį (ar bet kurią jo sudedamąją dalį), Klientas privalo grąžinti jį bendrovei "Cytion" naudodamasis tarptautiniu mastu pripažinta kurjerių tarnyba (pvz., UPS, "FedEx", DHL, "Go!"). Klientas privalo pranešti "Cytion" nedelsiant po to, kai kurjerių tarnybai perduoda Gaminį (arba bet kurią jo sudedamąją dalį). Klientas įvykdo savo įsipareigojimą grąžinti gaminį (ar jo sudedamąją dalį) tik tada, kai "Cytion" tokį gaminį (ar jo sudedamąją dalį) gauna iš tokios kurjerių tarnybos.

13.3. Klientas padengia visas išlaidas, susijusias su kurjerių paslaugų naudojimu grąžinant Gaminį (ar bet kurį jo komponentą) bendrovei "Cytion". Ši nuostata netaikoma, jei Klientas grąžina tokį Gaminį (ar jo komponentą) dėl Gaminio defekto, visų pirma dėl vėlesnio Cytion įvykdymo (Nacherfüllung).

14. Konfidencialumas; duomenų apsauga

14.1 Klientas privalo laikyti konfidencialia visą "Cytion" jam pateiktą informaciją, įskaitant informaciją apie Produktus ir kainas, licencijos mokesčius ir bet kokią Pasiūlymą ar Papildomas sąlygas, jei ji nėra viešai paskelbta, ir neatskleisti jos ar nesupažindinti su ja trečiųjų šalių be išankstinio "Cytion" sutikimo.

14.2 Kiekviena Šalis privalo ir privalo užtikrinti, kad jos filialai rinktų, tvarkytų, saugotų, perduotų ir naudotų bet kokius asmens duomenis (o Klientas privalo užtikrinti, kad tai darytų jo teisių perėmėjai) tik Sutarties tikslais ir pagal galiojančias duomenų apsaugos nuostatas, visų pirma 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/679.

15. Sutarties vykdymo vieta; jurisdikcijos vieta; taikytina teisė; kalba

15.1. Pristatymų ir paslaugų vykdymo vieta yra "Cytion" registruota buveinė.

15.2 Išimtinė jurisdikcijos vieta - įskaitant tarptautinę jurisdikciją - visiems ginčams, tiesiogiai ar netiesiogiai kylantiems iš sutartinių santykių pagal šią sutartį, yra "Cytion" verslo vietos teismai. Tačiau "Cytion" turi teisę pareikšti ieškinį Pirkėjo bendrosios jurisdikcijos teisme. Įstatymų nuostatos, ypač dėl išimtinio teismingumo, lieka nepakeistos.

15.3 Taikoma Vokietijos Federacinės Respublikos teisė, išskyrus Jungtinių Tautų konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių (CISG; JT pardavimo konvencija).

15.4 Šios Bendrosios sąlygos sudarytos ir galioja tik anglų kalba. Joks šių Bendrųjų sąlygų ar jų visumos vertimas į bet kurią kitą kalbą neturi jokios galios ar poveikio bet kuriai Sutarčiai, taip pat nei jų aiškinimui, nei vienos iš Sutarties šalių ketinimų nustatymui.

Nustatėme, kad esate kitoje šalyje arba naudojate kitą naršyklės kalbą nei šiuo metu pasirinkta. Ar norite priimti siūlomus nustatymus?

Uždaryti