Järgmised üldtingimused ("Üldtingimused") kehtivad Cytioni standardtegevuse suhtes, sealhulgas rakuliinide tarnimise suhtes ainult mittekaubanduslikuks, lubatud sisemise teadustöö eesmärgil, ning nende suhtes kohaldatakse Cytioni standardset materjali ülekandmise lepingut ("MTA"), mis on kättesaadav tootekasutuse poliitika kaudu
Kõik õigused, mis lähevad kaugemale sisemisest teaduslikust kasutamisest, sealhulgas äriline kasutamine, edasine üleandmine (nt CROdele) või kasutamine mitmes kohas, nõuavad eraldi kirjalikku tarnelepingut Cytioniga
Kui te ei ole kindel, kas kavandatav kasutus või üleandmine on käesolevate üldtingimuste või MTA kohaselt lubatud, peate te tutvuma tootekasutuseeskirjadega. Igasugune kasutus väljaspool lubatud ulatust nõuab asjakohaste õiguste eelnevat hankimist
ÜLDISED TÜÜPTINGIMUSED
Versioon: 29. detsember 2025
Cytion GmbH, Nikola-Tesla-Str. 3, 69124 Heidelberg, Saksamaa ("Cytion")
1. Kohaldamisala
1.1 Käesolevad toodete ja teenuste tarnimise üldtingimused ("üldtingimused") kehtivad üksnes teadusasutuste, ettevõtjate (§ 14 BGB), avalik-õiguslike juriidiliste isikute või avalik-õiguslike erifondide (edaspidi igaüks neist "klient") suhtes. Cytion ja Klient nimetatakse kumbki eraldi "Pool" ja ühiselt "Pooled".
1.2 Kliendi üldtingimuste kohaldatavus on välistatud, välja arvatud juhul, kui Cytion on need eelnevalt kirjalikult ja Cytioni poolt allkirjastatud kirjalikus vormis sõnaselgelt heaks kiitnud. Kliendi tellimuste täitmine ei too kaasa Kliendi üldtingimuste tunnustamist, isegi kui Cytion ei ole neile selgesõnaliselt vastu.
1.4 Cytion jätab endale õiguse neid üldtingimusi igal ajal muuta. Käesolevates üldtingimustes tehtud muudatused ei kehti pooltevahelise lepingu (nagu on määratletud punktis 1.6) suhtes, mis puudutab Kliendi tellimusi, mille Cytion saab enne muudatuste tegemist.
1.5 Teatavate Cytioni toodete ja teenuste ("Tooted") suhtes kehtivad ka täiendavad materjali üleandmise, litsentsi või muud lepingutingimused ("Lisatingimused"). Igal sellisel juhul esitab Cytion kliendile sellised lisatingimused, mis on toote suhtes kohaldatavad.
1.6 Käesolevad üldtingimused, Cytioni mis tahes kirjalik, kehtiv ja siduv pakkumine ("Pakkumine") ja mis tahes lisatingimused moodustavad lepingu ("Leping") Kliendi ja Cytioni vahel seoses Kliendi tellimuse ja Cytioni poolt toodete tarnimisega. Kui ja ainult niivõrd, kuivõrd selline tarne ei ole seotud kehtiva, kirjaliku, allkirjastatud ja eraldi lepinguga Kliendi ja Cytioni vahel (sellisel juhul kehtib selline leping), siis loetakse, et Klient on Toodete tellimisega cytion.com kaudu või pärast käesolevatele Üldtingimustele viitavate hinnapakkumiste, tellimis- või müügidokumentide saamist nõustunud Lepingu tingimustega ja on nendega seotud. Leping on täielik ja ainuõiguslik leping Kliendi ja Cytioni vahel seoses Kliendi tellimuse ja Cytioni poolt toodete tarnimisega.
1.7 Lepingut ei saa muuta, välja arvatud mõlema poole poolt allkirjastatud kirjaliku dokumendiga. Ühtegi lepingu sätet ei loeta loobunuks ega muudetuks ning lepingu rikkumist ei saa vabandada, kui selline loobumine või nõusolek ei ole sõnaselgelt ja teksti vormis esitatud.
1.8 Kui lepingudokumentide mis tahes sätted on omavahel vastuolus, siis on neil järgmine prioriteet: (a) esiteks hinnapakkumine; (b) teiseks kõik kohaldatavad lisatingimused; ja (c) lõpuks käesolevad üldtingimused.
1.9 Kumbki lepinguosaline ei tohi loovutada lepingut või mis tahes oma õigusi ega delegeerida sellest tulenevaid kohustusi ilma teise lepinguosalise eelneva kirjaliku ja allkirjastatud nõusolekuta ning igasugune selline loovutamise või delegeerimise katse on tühine ja ei oma jõudu ega mõju; välja arvatud: (i) Cytion võib loovutada või delegeerida lepingu Cytioni sidusettevõttele; (ii) Cytion võib anda lepingust tulenevaid kohustusi osaliselt või täielikult edasi, tingimusel et Cytion jääb vastutavaks edasiantud kohustuste täitmise eest; ja (iii) kumbki lepinguosaline võib lepingu tervikuna loovutada selle osa ostjale, mis on seotud selle lepinguosalise äritegevusega, ja seda ilma sellise nõusolekuta.
1.10 Ükski leping ei loo esindust, partnerlust, ühisettevõtet ega muud liiki juriidilist ühendust ning kumbki lepinguosaline ei tohi end esindada teise lepinguosalise agendina, partnerina või ühisettevõtjana ega võtta teise lepinguosalise nimel kohustusi või vastutust muul viisil.
1.11 Kui mõni lepingu säte on või muutub praegu või tulevikus täielikult või osaliselt kehtetuks, tühiseks või jõustamatuks, ei mõjuta see lepingu ülejäänud sätete kehtivust. Sama kehtib ka juhul, kui pärast lepingu sõlmimist tekib täiendamist vajav lünk. Pooled kohustuvad asendama kehtetu, tühine või jõustamatu säte või täitmist vajav lünk kehtiva sättega, mis oma õiguslikus või majanduslikus sisus võtab arvesse kehtetut, tühja sätet ja lepingu üldist sisu. Saksa tsiviilseadustiku paragrahv 139 on sõnaselgelt tühistatud.
2. Kasutusõigused
2.1 Cytion tarnib tooteid ainult meditsiiniliseks, teaduslikuks ja farmaatsiatööstuslikuks kasutamiseks, mitte muudel eesmärkidel. Tooted ega ükski nende komponent ei ole ette nähtud muuks otstarbeks, sealhulgas kasutamiseks: a) inimestel: (b) inimestel kasutamiseks mõeldud ainete valmistamisel või muul viisil tootmiseks; (c) inimestel kasutamiseks mõeldud ainete kvaliteedikontrollis või kvaliteedikontrolliks, näiteks bioloogilise või partii vabastamise, tõhususe või viiruse kontrollimiseks; (d) ravi, diagnostika või prognoosi eesmärgil, mis hõlmab inimesi või loomi; (e) kliiniliste uuringute või muude valitsuse või reguleeriva asutuse poolt reguleeritud turuleviimiseelsete katsete läbiviimiseks või nende läbiviimiseks; (f) eelkliinilistes katsetes või nende läbiviimiseks, mille eesmärk on koguda andmeid, mis esitatakse mis tahes valitsusele või reguleerivale asutusele, et taotleda mis tahes Toote (või selle mis tahes komponendi) heakskiitmist inimestele või loomadele mõeldud ravi-, diagnostika- või profülaktikavahendina; ja/või (g) inimestel või loomadel kasutamiseks toidu, ravimite, meditsiiniseadmete või kosmeetikavahenditena või nende koostises või nende koostises. Kliendil ei ole lubatud kasutada ühtegi toodet (või selle komponenti) sellistel muudel eesmärkidel.
2.2 Cytionile kuuluvad ainuüksi kõik intellektuaalomand, muud immateriaalsed õigused, omandiõigused ja muud õigused, mis on seotud tema toodetega ("Cytioni õigused"). Kui kohaldatavates lisatingimustes ei ole sõnaselgelt sätestatud teisiti, annab Cytion kliendile piiratud, mitteülekantava õiguse kasutada tooteid üksnes sisemise teadustöö eesmärgil (nagu on määratletud punktis 2.3). Käesolevad üldtingimused ei anna kliendile õigust Cytioni toodete või nende komponentide edasiseks üleandmiseks, levitamiseks või edasimüügiks, ei selgesõnaliselt, kaudselt ega estoppeliga. Klient ei tohi muuta, muuta, eemaldada, katta ega muul viisil varjata ühtegi Cytioni kaubamärki, kaubandus- või teenindusmärki toodetel. Mitte miski lepingus ei piira Cytioni õigust rakendada Cytioni õigusi. Olenemata eeltoodust, kuulub kliendile kogu intellektuaalomand, mis tuleneb toodete kasutamisest kliendi poolt (tingimusel, et selline kasutamine on kooskõlas lepingu tingimustega), ning kliendil on õigus taotleda patendikaitset mis tahes sellisele intellektuaalomandile, mis on patendikõlblik.
2.3 Kolmandate isikute õigusi Cytion ei hinda ja materjalide kasutamise suhtes võivad kehtida Cytioni poolt teatatud kolmandate isikute tingimused. Kui ja niivõrd, kuivõrd mõni Toode on toodetud või Cytionile tarnitud kolmanda osapoole litsentsi alusel, peab Klient järgima Cytioni poolt talle esitatud kolmanda osapoole litsentsitingimusi ning kasutama ja edasi andma sellist tarnitud Toodet (ja selle komponente) ainult vastavalt sellistele litsentsitingimustele ja selles antud õiguste ulatuses, mis on antud käesoleva lepingu lisatingimustena. Cytion teavitab Klienti kõigist olemasolevatest sellistest kolmanda osapoole litsentsidest enne Lepingu sõlmimist. Kui sellised tingimused kehtivad, võib Klient keelduda asjaomaste Materjalide kasutamisest
2.4 Välja arvatud juhul, kui Cytion on kliendile eraldi ja selgesõnaliselt kirjalikult andnud täiendavaid kasutusõigusi, ei anta käesoleva lepingu alusel mingeid õigusi toodete või nende komponentide kasutamiseks mis tahes kaubanduslikul eesmärgil ("kaubanduslik kasutamine"), sealhulgas, kuid mitte ainult: (a) müük, litsents, rentimine, eksport, levitamine või muu üleandmine mis tahes tasu eest, isegi kui see on seotud kasutamisega teadusuuringutes; (b) mis tahes kaupade valmistamine või tootmine müügiks; (c) kvaliteedikontroll, nagu bioloogiline või partiide vabastamine, potentsi- või viiruskontroll, mis tahes kaupade müügiks; (d) osalemine registreerimiskliinilistes uuringutes või muudes registreerimiskatsetes, mida reguleerib mis tahes valitsusasutus või reguleeriv asutus; ja/või (e) mis tahes kaubanduslike teenuste osutamine, nagu näiteks: (i) teadustegevuse tulemustest teatamine või nende edastamine teistele või ii) bioloogilistele andmetele (sealhulgas genoomilistele andmetele) juurdepääsu võimaldamine või nende muu kasutamine, iga e) puhul tasu või muu otseselt sellest tuleneva kaubandusliku kasu või rahalise tulu eest, olenemata sellest, kas sellist teadustegevust viib läbi ülikooli tuumikrajatis, mittetulundusühing, lepinguline teadus-, arendus- ja/või tootmisorganisatsioon või muu kolmas isik, kes on töövõtja.
2.5 Kui klient usub, et tal on vaja mis tahes toodete ärilist kasutusõigust mis tahes konkreetsel eesmärgil, rakenduses, projektis või ettevõtmises ("lisavajadus"), sealhulgas kliendi õigust: (i) kasutada mis tahes tooteid või nende komponente tasuliste teenuste osutamiseks teistele või (ii) anda mis tahes tooteid või nende komponente edasi, et võimaldada vastuvõtjal osutada kliendile tasulisi teenuseid: siis peaks klient kõigepealt ühendust võtma Cytioniga aadressil https://www.cytion.com/product-use-policy/. Kui Klient kasutab mõnda Toodet või selle komponenti väljaspool Lepinguga lubatud ulatust, on Klient ainuisikuliselt kohustatud omandama oma täiendavate vajaduste jaoks vajalikud õigused.
2.6 Klient vastutab toodete ja nende komponentide nõuetekohase käitlemise eest pärast tarnimist. Neid peab käitlema väljaõppinud spetsialistide poolt sobivas ja ajakohastatud laboratooriumi keskkonnas. Vajaduse korral tuleb järgida ja säilitada külmutusahelaid. Arvesse tuleb võtta kehtivaid ohutusstandardeid.
2.7 Pooltevaheliselt vastutab klient ainuisikuliselt kõigi riiklike, föderaalsete, riiklike ja kohalike seaduste, seaduste, määruste, suuniste ja muude eeskirjade järgimise eest, mida kohaldatakse toodete (ja nende komponentide) tellimise, vastuvõtmise, ladustamise, käitlemise, impordi, ekspordi, edasise üleandmise, kasutamise ja hävitamise suhtes, samuti mis tahes teabe, muude materjalide või ainete suhtes, mis on nendest saadud kliendi või tema või tema nimel ülevõtjate poolt või nimel. Nii palju kui kohaldatava õiguse kohaselt võimalik, ei võta Cytion ega ka nende algmaterjalide, millest lepingu alusel tarnitud tooted on saadud, vastutaja mingit vastutust seoses selliste toodete (ja nende komponentide) tellimise, vastuvõtmise, ladustamise, käitlemise, impordi, ekspordi, edasise üleandmise, kasutamise ja hävitamisega, samuti mis tahes teabe, muude materjalide või ainete, mis on nendest saadud, eest või nimel, mida klient või mõni tema ülevõtja kasutab, klient võtab kogu riski ja vastutuse sellega seoses ning klient vastutab ainuisikuliselt kõigi lubade, litsentside või muude heakskiitude hankimise eest, mida mis tahes valitsus- või reguleeriv asutus sellega seoses nõuab. Klient kinnitab ja garanteerib Cytionile, et ta järgib ja tagab kõigi selliste seaduste, seaduste, määruste, suuniste, määruste, lubade, litsentside ja kinnituste täitmise.
3. Pakkumine ja lepingute sõlmimine
3.1 Cytioni poolt pakutav üldine teave olemasolevate toodete kohta ei kujuta endast pakkumist ega muud siduvat pakkumist.
3.2 Kliendi tellimused toovad kaasa lepingu sõlmimise, kui klient aktsepteerib Cytioni pakkumuse pakutud kujul ja selle kehtivusaja jooksul või kui Cytion kinnitab tekstina või täidab kliendi tellimusi, mis ei põhinenud pakkumusel, või kui Cytion täidab kliendi tellimusi, mis ei põhinenud pakkumusel.
3.3 Cytioni veebipoe kaudu esitatud tellimus või tellimuse taotlus ei tähenda Cytioni poolt tellimuse vastuvõtmist. Tellimuse vastuvõtmise kinnitamine seisneb üksnes Cytioni poolt saadetud tellimuse kinnituses.
3.4 Teatavate toodete puhul, eriti mis tahes rakuliinide, tüvirakkude või primaarsete rakkude puhul, võib enne sellise toote tellimuse töötlemist olla eeltingimuseks lisatingimusi käsitleva lepingu, näiteks materjali üleandmise lepingu, muu tarne- või litsentsilepingu ("MTA") sõlmimine. Sellisel juhul esitab Cytion kliendile rakendatava MTA koopia või suunab kliendi internetileheküljele, kus on esitatud kohaldatava MTA tekst. Kui klient ei nõustu mõistliku aja jooksul sellise MTA-ga, jätab Cytion endale õiguse tühistada pakkumine, keelduda tellimusest või taganeda lepingust ning punkti 3.8 kohaldatakse analoogiliselt.
3.5 Cytioni vaikimine või tegevusetus ei tähenda nõusolekut tellimuse täitmiseks või lepingu sõlmimiseks. Suulised kokkulepped tuleb kinnitada kirjalikult, millele mõlemad pooled on alla kirjutanud.
3.6 GMO-toote tellimuse esitamisega kinnitab ja garanteerib klient Cytionile, et ta on geenitehnoloogiaseaduse tähenduses saanud tarbijakaitse ja toiduohutuse föderaalameti heakskiidu (või väljaspool Saksamaad toimuva tarne puhul võrreldava heakskiidu, mis on nõutav vastavalt seal kehtivatele eeskirjadele, kui neid on). Cytionil on õigus nõuda sellise heakskiidu koopiat. Kahtluse korral peab klient esitama avalikult kinnitatud koopia. Klient kinnitab ja garanteerib Cytionile, et: (i) ta töötab toodetega (ja nende komponentidega) ainult sobivas kohas vastavalt tarnevas riigis kehtivatele eeskirjadele ja määrustele, tavaliselt 1. või 2. bioloogilise ohutustaseme (BSL-1 või BSL-2) laboris, ja ii) ta võtab kõik ohutus- ja käitlemisabinõud, mis on kohaldatavad või mõistlikud, et vähendada toodete (ja nende komponentidega) seotud tervise- või keskkonnariski.
3.7 Kui tellitud tooted on patogeenid või patogeene sisaldav materjal, toimetatakse neid ainult isikutele, kes tegutsevad riiklike inim- või veterinaarmeditsiiniliste uurimisasutuste nimel või kellel on pädevate asutuste asjakohane luba. Klient peab tellimuse esitamisel esitama Cytionile väljastava asutuse nime, projektijuhi nime ja ametliku loa viitenumbri. Sellisel juhul toimetatakse tellitud toode ainult loa omanikule või projektijuhile isiklikult.
3.8 Juhul kui klient ei tõenda Cytioni nõudmisel mõistliku etteteatamistähtaja jooksul, et tal on nõutavad load, on Cytionil õigus tühistada hinnapakkumine, keelduda tellimusest või taganeda lepingust. Sellisel juhul on Cytionil õigus nõuda kahju hüvitamist summas, millest väiksem on: (i) kuni 90% kokkulepitud tasudest (mis tahes lisatingimusi käsitleva kokkuleppe miinimumtähtajaks) või (ii) kohaldatava õigusega lubatud maksimaalne kahju, mis on kindlaksmääratud hüvitis talle tekitatud kahju eest. Kliendil on õigus tõendada, et Cytionile on tekkinud väiksem kahju. Sellise tõendamise korral vähendatakse kindlaksmääratud hüvitist vastavalt.
4. Hinnad, tarnetingimused, maksetingimused
4.1 Kliendiga kokkulepitud hinnad on siduvad ja need on netohinnad, millele on vajadusel lisatud seaduslik käibemaks (Mehrwertsteuer). Hinnaalandusi ja allahindlusi ei ole lubatud teha, välja arvatud juhul, kui need on Cytioniga eelnevalt ja tekstiliselt kokku lepitud.
4.2 Tellija kannab pakendamiskulud, mis on ette nähtud asjakohase külmutusseadmega saatmiseks ja kuiva jääga. Kui Cytion vastutab kliendi soovil saatmise eest, siis on saatmiskulud arvetel eraldi välja toodud. Klient tagab, kas ja millises ulatuses järgitakse vastuvõtu- või transiidiriigi märgistamise ja teatamisnõudeid käsitlevaid vastavaid seaduslikke ja ametlikke eeskirju ning kas eksport sinna ja import sinna on võimalik, välja arvatud juhul, kui Cytion on lepinguga kohustunud neid järgima. Klient tunnistab, et Cytionilt saadud toodete suhtes kohaldatakse Saksamaa, Euroopa Liidu ja teiste kohaldatavate jurisdiktsioonide ekspordikontrolli seadusi ja määrusi ("ekspordikontrolli seadused"). Klient kinnitab ja garanteerib Cytionile, et ta ei müü, ekspordi, reekspordi, ülekandmise, ümberpaigutamise ega muul viisil võõrandamise teel otseselt ega kaudselt Cytionilt saadud tooteid, tulemusi, dokumentatsiooni, teavet või tehnoloogiat (sealhulgas sellisest tehnoloogiast saadud või sellel põhinevaid tooteid) mis tahes sihtkohta, üksusele või isikule, mis on ekspordikontrolli seadustega keelatud või mis on muul viisil vastuolus ekspordikontrolli seadustega.
4.3 Vastavaid maksetingimusi reguleeritakse Cytioniga ühiselt. Selgesõnalise kokkuleppe puudumisel toimub makse "samm-sammult" (Zug um Zug), mis tähendab, et üleandmine vedajatele sõltub kliendi poolt sooritatud maksest. Vastasel juhul, kui maksetingimused on kokku lepitud, peab klient tasuma 30 päeva jooksul pärast arve esitamise kuupäeva. Allahindlus mahaarvamine ei ole lubatud. Maksete täitmise koht on Cytioni tegevuskoht.
4.4 Kui Klient on makseviivituses, on Cytionil õigus nõuda Kliendilt viivist, mille määr on üheksa (9) protsendipunkti üle kohaldatava baasintressimäära. Cytion jätab endale õiguse nõuda täiendavaid kahjusid viivitusest.
4.5 Kõik lepingu alusel Kliendi poolt makstavad summad tuleb tasuda täies ulatuses ilma igasuguste mahaarvamisteta; välja arvatud (ainult ulatuses), mille puhul Klient on kohaldatava seaduse kohaselt kohustatud Cytionile makstavatest summadest kinni pidama kinnipeetava maksu. Kui ja niivõrd, kuivõrd Klient on kohaldatava seaduse kohaselt kohustatud kinni pidama kinnipeetava maksu, esitab ta viie (5) tööpäeva jooksul alates Lepingu sõlmimisest Cytionile õigeaegselt kirjaliku teate sellise nõude kohta ning peab seejärel sellise kinnipeetava maksu kinni ja maksab selle õigeaegselt Cytioni arvel nõuetekohasele maksuhaldurile. Klient tagab ja saadab Cytionile ametlikud kviitungid kinnipeetud kohaliku maksu tasumise kohta. Klient ja Cytion teevad igakülgselt koostööd ja võtavad kõik vajalikud meetmed, et: (a) vältida seaduslikult sellise mahaarvamise tegemist või b) võimaldada Cytionil saada kinnipeetud summa suhtes maksukrediiti. Mis tahes mõju, mis tuleneb valuuta konverteerimisest, kui klient maksab kinnipeetavat maksu pädevale maksuhaldurile, on kliendi kasuks või koormaks ning ei suurenda ega vähenda Cytionile lepingu alusel makstavat tasu
5. Tasaarvestus, kinnipidamisõigused
5.1 Kliendi poolne tasaarvestus on välistatud, välja arvatud juhul, kui Kliendi nõuded on vaieldamatud, otsustamiseks valmis või kohtu poolt lõplikult kindlaks määratud.
5.2 Cytionil on piiranguteta õigus seaduses sätestatud kinnipidamisõigusele. See kehtib eelkõige ettemaksukohustuste puhul, kui kliendi finantsolukord halveneb oluliselt. Sellisel juhul on Cytionil õigus nõuda ja omal valikul nõuda ettemaksu või tagatise esitamist ning kui sellega ei ole kokku lepitud või seda ei ole antud, võib ta tühistada pakkumise, keelduda tellimuse täitmisest või lepingust taganeda või nõuda muul viisil kahju hüvitamist täitmise asemel vastavalt seadusesätetele.
6. Kuupäevad, tähtajad, osaline tarne
6.1 Cytion määrab tarnekuupäevad või -perioodid oma parima teadmise kohaselt, kuid need ei ole siduvad kuupäevad.
6.2 Kokkulepitud kuupäevi ja tähtaegu pikendatakse mõistlikult ning Cytioni muid lepingust tulenevaid kohustusi vabastatakse mõistlikult vääramatu jõu või muude asjaolude korral, mis ei ole Cytioni kontrolli all või on põhjustatud mõistlikult ettenägematutest ja vältimatutest asjaoludest, nagu ametlikud korraldused või seadusemuudatused, streik, töösulgemine, impordi- või ekspordikeelud, halb ilm, tulekahju, üleujutus, pandeemia, sõjategevus või terroriakt. Kui sellised asjaolud kestavad katkematult üle ühe kuu, on kummalgi poolel õigus lepingust taganeda, teatades sellest kirjalikult teisele poolele. Kuivõrd vastavad takistused ei ole Cytioni vastutuse all, ei saa klient sellest sõltumata õiguslikust alusest tuletada mingeid edasisi õigusi ega nõudeid Cytioni vastu.
6.3 Cytionil on õigus teha mõistlikus ulatuses osalisi tarneid. Kui Cytion on kliendiga kokku leppinud osalistes tarnetes, võib Cytion nõuda kliendilt selle tulemusena tekkinud lisakulud. Osalised tarned ja nendega seotud lisakulud tuleb enne osalise tarne teostamist poolte vahel kirjalikult läbi arutada ja kokku leppida.
7. Tarne
7.1 Kui Klient on tarnimisega viivitanud või viivitab tarne vastuvõtmisega, mille tagajärjel peab Cytion ladustama Kliendi jaoks tellitud Toodet, tasub Klient kõik Cytionile selle tagajärjel tekkinud lisakulud, eelkõige ladustamiskulud.
7.2 Sellise tarne vastuvõtmata jätmise või vastuvõtmisega viivitamise korral läheb toote juhusliku kadumise ja riknemise risk üle kliendile.
8. Toote omandiõigus; kasutusõiguse piiramine ja edasine üleandmine
8.1 Teatavate toodete, eelkõige rakkude või muude bioloogiliste materjalide tellimused esitatakse tavaliselt MTA alusel, mis annab kliendile õiguse kasutada ja edasi anda asjaomaseid tooteid (ja nende komponente) ainult selles määratletud viisil. Selliseid tooteid kliendile tarnides on kliendil seega lubatud neid (ja nende komponente) kasutada või edasi anda ainult kooskõlas vastava MTA sätetega ning mitte mingil juhul ei anna Cytion selliste toodete (või nende komponentide) tarnimine Cytionilt kliendile üle ühegi sellise toote (või selle komponentide) omandiõigust. Ainult juhul, kui Cytioni poolt tarnitud tooted on eelnevalt kirjalikult selgesõnaliselt kokku lepitud, on tegemist ostulepingutega, millega kaasneb sellise toote omandiõiguse üleminek Cytionilt kliendile. Isegi selliste ostulepingute puhul jääb Cytionile tarnitud toodete (ja kõigi nende komponentide) omandiõigus kuni täieliku tasumiseni kliendi poolt (omandiõiguse säilitamine). Omandiõiguse säilitamine kehtib kuni kõigi Cytioni nõuete täieliku tasumiseni, mis tulenevad ärisuhtest kliendiga. Kui mõni toode antakse kliendile kasutamiseks ainult piiratud ajaks, ei toimu sellise toote (ja selle komponentide) omandiõiguse üleminekut.
8.2 Toodete (või nende komponentide) edasine üleandmine Kliendi poolt teistele ei ole lubatud; välja arvatud juhul ja ainult sel määral, kui Cytion ja - kui Cytion ei ole kõikide toodete õiguste piiramatu omanik - teised toodete õiguste omanikud on andnud selleks oma eelneva kirjaliku nõusoleku (näiteks vastavate lisatingimuste kohaldatavate sätete kaudu).
8.3 Igal juhul on toodete lubatud kasutamine piiratud lepinguga kokkulepitud eesmärkidega. Lubatud kasutamise ulatus määratakse kindlaks vastava tellimuse kohta sõlmitud lepinguga. Eelkõige on teatud toodete (ja nende komponentide) lubatud kasutusviis ja -ala ning lubatud edasine üleandmine sätestatud kliendiga sõlmitavas vastavas lisatingimusi käsitlevas lepingus.
8.4 Klient võib olla kohustatud Toote (ja selle koostisosad) tagastama või hävitama vastavalt asjaoludele ja vastavalt vastava lisatingimusi käsitleva lepingu sätetele.
8.5 Kui lisatingimuste kohaselt on kolmandatel isikutel õigus tooteid (või nende mis tahes koostisosi) edasi anda ja/või kasutada, peab klient igal sellisel juhul täitma tingimusi, mis kliendile teatati lisatingimusi käsitleva lepingu sõlmimisel, et saada Cytionilt nõusolek nende vastuvõtmiseks või kasutamiseks kolmanda isiku poolt.
9. Riski üleminek; kohustus kontrollida ja puudustest teatada
9.1 Risk läheb kliendile üle vastavalt kokkulepitud tarnetingimustele. Kui tarne toimub toodete üleandmise teel vedajale, läheb kogu riisiko üle kliendile kohe, kui Cytion annab tooted vedajale üle.
9.2 Klient on kohustatud toodete kättesaamisel viivitamatult kontrollima neid puuduste suhtes ning teatama kõikidest avastatud puudustest viivitamata. Teade puuduste kohta peab olema täpne ja kirjalik.
10. Garantiid; vastutusest loobumine; puudused
10.1 Cytion garanteerib rakke sisaldavate toodete elujõulisuse nende esmakordsel kasvatamisel kliendi poolt, kui seda alustatakse kuuekümne (60) päeva jooksul pärast rakkude saatmist Cytioni vastavast rajatisest. Cytion garanteerib, et kõik muud tooted, välja arvatud rakke sisaldavad tooted, vastavad analüüsisertifikaadis ja/või tootelehel esitatud spetsifikatsioonidele kuuekümne (60) päeva jooksul pärast toote saatmist Cytioni vastavatest rajatistest. Cytion garanteerib, et Tootel on muud spetsiifilised omadused või omadused ainult siis ja ainult sel määral, kui Cytion on need omadused või omadused selgesõnaliselt kindlaks määranud ja kliendile asjaomases pakkumuses lubanud. Käesolevas punktis sätestatud garantiid kehtivad ainult juhul, kui toodet käideldakse, kasutatakse ja säilitatakse vastavalt tootelehe spetsifikatsioonidele ning kui klient teatab igast defektist kuuekümne (60) päeva jooksul alates saatmisest. Need garantiid ei kehti mingil juhul, kui Cytionil on põhjust arvata, et originaalmaterjali on muudetud või vääralt kasutatud või seda ei ole nõuetekohaselt kasutatud või ladustatud või kui selle defekt tuleneb väärkasutusest, hooletusest või õnnetusest, mille on põhjustanud muu osapool kui Cytion (sealhulgas, kuid mitte ainult, veo ajal tekkinud kahjustustest või vääramatust jõust tingitud defektid).
10.2 Välja arvatud Cytioni poolt punktis 10.1 selgesõnaliselt antud garantiid, tarnitakse iga Toode "nii nagu see on" ning selline Toode ja selle komponendid ning mis tahes teave, muud materjalid või neist saadud ained on eksperimentaalse iseloomuga ja neid ei anta ilma igasuguste otseste või kaudsete garantiideta, sealhulgas, kuid mitte ainult, garantiid kaubakõlblikkuse ja sobivuse kohta konkreetseks otstarbeks, eelkõige selle kohta, et nende kasutamine viib mis tahes konkreetse tulemuse või tulemuseni või ei riku kolmandate isikute intellektuaalse omandi, omandiõiguse, moraalseid või muid õigusi.eelkõige ei garanteeri ega kinnita Cytion, et ükski Cytioni pakutav rakk või raku geen ei riku kolmanda isiku patente või varalisi õigusi, mis tulenevad geenitöötluseks kasutatavast tehnoloogiast või geenitöötlusprotsessiga rakku viidud materjalidest või muudest ainetest.
10.3 Kui ja niivõrd, kui Cytion tarnib tooteid, mille kasutamine sõltub kolmandate isikute litsentseerimisest, on kliendil õigus kasutada tooteid ainult kliendiga kokkulepitud vastavates litsentsitingimustes sätestatud ulatuses ja juhul, kui kliendi poolt makstavad litsentsitasud on tasutud.
10.4 Cytion ei vastuta ega võta endale vastutust kolmandate isikute intellektuaalomandi õiguste rikkumise eest, välja arvatud ja ainult sel määral, kui selline rikkumine on põhjustatud Cytioni poolt: (i) tahtlikust väärkäitumisest; (ii) raskest hooletusest või (iii) mittevastavusest tagatud omadustele ja/või garantiidele, mille Cytion on endale võtnud.
10.5 Kui mis tahes tootes esineb puudusi, peab klient tõendama, et need olid olemas riski üleandmise ajal. Kui Cytion ei esita mõistliku aja jooksul põhjendatud vastuväiteid toote väidetava puuduse olemasolu või selle puudusest teatamata jätmise või hilinenud teatamise kohta, teostab Cytion vastuväidetele mittevastavate puuduste korral omal äranägemisel järeltäitmise uue tarne või parandamise teel. Kui puuduse kõrvaldamine ei ole võimalik ja uus tarne on samuti välistatud või kui Cytion otsustab teisiti, on kliendil õigus saada tagasi tema poolt makstud tasu. Toote asendamise või parandamise transpordi- ja/või käitlemiskulud kannab klient. Lepingust taganemine kliendi poolt puuduste tõttu on välistatud, välja arvatud juhul, kui Cytion on oluliselt rikkunud oma kohustusi.
11. Vastutus
11.1 Cytion vastutab - vastavalt õigusaktidele - piiranguteta: (i) tahtliku rikkumise (Vorsatz) või raske hooletuse (grobe Fahrlässigkeit) eest; (ii) vähemalt hooletusest põhjustatud elu, keha või tervise kahjustamise (Verletzung von Körper, Leib, Leben und Gesundheit) eest; (iii) Cytioni poolt tagatud omaduste (Beschaffenheitsgarantie) ja/või Cytioni poolt võetud garantiide ulatuses; või (iv) tootevastutuse seaduse (Produkthaftungsgesetz) alusel.
11.2 Lepingu eesmärgi saavutamiseks olulise kohustuse (Kardinalpflicht) lihtsa hooletusest tingitud rikkumise korral piirdub Cytioni vastutus kahju suurusega, mis on ettearvatav ja kõnealuse tehingu tüüpiline.
11.3 Cytioni vastu esitatavate nõuete aegumistähtaeg on üldiselt reguleeritud seadusega, kuid puudustel põhinevate nõuete puhul on aegumistähtaeg kaksteist (12) kuud alates tarnimisest, välja arvatud ja ainult nende nõuete osas, mille eest Cytion vastutab vastavalt punktile 11.1.
11.4 Välja arvatud punktides 11.1, 11.2 ja 11.3 sätestatud juhtudel, on Cytioni igasugune muu vastutus välistatud.
11.5 Ülaltoodud vastutuse välistused ja piirangud kehtivad ka Cytioni organite, seaduslike esindajate, töötajate ja muude esindajate suhtes, niivõrd kui see on kohaldatava õiguse kohaselt võimalik.
12. Hüvitamine
12.1 Klient vabastab käesolevaga Cytion, tema sidusettevõtjad ja mis tahes algmaterjali, millest lepingu alusel tarnitud tooted pärinevad, koostajad, samuti tema ja nende ametnikud, direktorid, töötajad, nõustajad ja esindajad (koos " Cytioni kahjunõudjad") kõigist nõuetest, kaitseb neid ja hoiab nad kahjunõudest vabaks, (sealhulgas mõistlikud õigusabikulud), kahju või kahjude ja vastutuse ("nõuded") eest, mida Cytioni kahjunõude saaja kannab seoses mis tahes kolmanda lepingupoolega, kes esitab mis tahes nõude Cytioni kahjunõude saaja vastu, ja mis tekivad seoses järgmisega: (a) mis tahes lepingust tulenevate kinnituste ja garantiide või kohustuste rikkumisega Kliendi, tema ülevõtjate või tema või tema asendusliikmete poolt või nende nimel; (b) Kliendi, tema ülevõtjate või tema või tema asendusliikmete tahtliku üleastumise (Vorsatz) või raske hooletuse (grobe Fahrlässigkeit) poolt või nende nimel; või c) tellimine, vastuvõtmine, ladustamine, käitlemine, import, eksport, edasine üleandmine, kasutamine ja hävitamine ning kõik muud tegevused, mis on seotud lepingu alusel tarnitud toote (või selle komponendi) või mis tahes muu materjaliga, ainega või teabega, mis põhineb, on loodud sellise toote või komponendi kohta käiva teabe abil või on kavandatud selle alusel, igal juhul kliendi, tema ülevõtjate või tema või tema asendusliikmete poolt või nimel; välja arvatud need nõuded, mis on põhjustatud Cytioni, tema sidusettevõtete või tema või tema asendusliikmete tahtlikust väärkäitumisest või raskest hooletusest, välja arvatud need nõuded, mis on põhjustatud Cytioni, tema sidusettevõtete või tema või tema asendusliikmete tahtlikust väärkäitumisest või raskest hooletusest.
12.2 Klient ei tohi lahendada ühtegi nõuet, millega tunnistatakse Cytioni hüvitise saaja vastutust või millega kehtestatakse selle suhtes kohustusi, vastutust või kompromisse, ilma nende eelneva kirjaliku nõusolekuta.
13. Tühistamine
13.1 Klient võib taotleda (teksti vormis) toodete tellimuse tühistamist. Cytion võib sellise tellimuse tühistamise vastu võtta omal äranägemisel. Kui tellimus puudutab Toodet, mis tuleb kliendile toota, kaalub Cytion tühistamise aktsepteerimist ainult juhul, kui Toode ei ole veel plaanitud toota. See tühistamistaotlus ei välista kliendi seadusest tulenevaid õigusi tellimuse või lepingu lõpetamiseks või sellest taganemiseks.
13.2 Juhul, kui Klient kasutab lepingu lõpetamise või tühistamise õigust (mis tahes õiguslikul põhjusel) või on muul viisil kohustatud Toote (või selle osa) tagastama, peab Klient selle Cytionile tagastama rahvusvaheliselt tunnustatud kullerteenust (nt UPS, FedEx, DHL, Go!) kasutades. Klient peab teavitama Cytionit viivitamata pärast Toote (või selle mis tahes osa) üleandmist kullerteenusele. Klient on oma tagastamiskohustuse täitnud alles siis, kui Cytion on toote (või selle osa) sellelt kullerteenistuselt kätte saanud.
13.3 Klient kannab kõik kulud, mis on seotud kullerteenuse kasutamisega Toote (või selle mis tahes komponendi) Cytionile tagastamiseks. See ei kehti juhul, kui klient saadab sellise Toote (või selle osa) tagasi Toote puuduse tõttu, eelkõige Cytioni poolse järeltäitmise (Nacherfüllung) tõttu.
14. Konfidentsiaalsus; andmekaitse
14.1 Klient on kohustatud käsitlema konfidentsiaalsena kogu Cytioni poolt talle edastatud teavet, sealhulgas andmeid toodete ja hindade, litsentsitasude ja mis tahes hinnapakkumiste või lisatingimuste kohta, niivõrd kui need ei ole avalikustatud, ning mitte avalikustama ega tooma neid kolmandate isikute teadmiseks ilma Cytioni eelneva nõusolekuta.
14.2. Kumbki pool peab ja peab tagama, et tema sidusettevõtjad (ja klient peab tagama, et tema ülevõtjad) koguvad, töötlevad, säilitavad, edastavad ja kasutavad isikuandmeid ainult lepingu eesmärkidel ja kooskõlas kohaldatavate andmekaitsesätetega, eelkõige Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrusega (EL) 2016/679, ning tagama, et tema sidusettevõtjad koguvad, töötlevad, säilitavad, edastavad ja kasutavad isikuandmeid ainult lepingu eesmärkidel ja kooskõlas kohaldatavate andmekaitse-eeskirjadega.
15. Täitmise koht; kohtualluvuse koht; kohaldatav õigus; keel
15.1 Tegevuskohaks tarnete ja teenuste puhul on Cytioni registreeritud asukoht.
15.2 Ainus kohtualluvus - sealhulgas rahvusvaheline kohtualluvus - kõigi otseselt või kaudselt käesolevast lepingulisest suhtest tulenevate vaidluste puhul on Cytioni tegevuskohas kohaldatavad kohtud. Cytionil on siiski õigus esitada hagi ostja üldises kohtualluvuses. See ei mõjuta ülimuslikke seadusesätteid, eelkõige ainupädevust käsitlevaid sätteid.
15.3 Kohaldatakse Saksamaa Liitvabariigi õigust, välja arvatud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni konventsioon kaupade rahvusvahelise müügi lepingute kohta (CISG; ÜRO müügikonventsioon).
15.4 Käesolevad üldtingimused on koostatud ja kehtivad ainult inglise keeles. Käesolevate üldtingimuste tõlkimine mis tahes muusse keelde ei ole lepingu suhtes jõus ega mõjuta lepingu tõlgendamisel ega lepinguosaliste tahte kindlaksmääramisel.