تنطبق الشروط والأحكام العامة التالية ("الشروط العامة") على أعمال Cytion القياسية، بما في ذلك توريد خطوط الخلايا للاستخدام البحثي الداخلي غير التجاري المسموح به فقط، وتخضع لاتفاقية نقل المواد القياسية الخاصة بـ Cytion ("MTA")، والمتاحة عبر سياسة استخدام المنتج
تتطلب أي حقوق تتجاوز الاستخدام البحثي الداخلي، بما في ذلك الاستخدام التجاري، أو النقل الإضافي (على سبيل المثال إلى منظمات البحوث السريرية)، أو الاستخدام في مواقع متعددة، اتفاقية توريد مكتوبة منفصلة مع Cytion
إذا لم تكن متأكدًا مما إذا كان الاستخدام أو النقل المقصود مسموحًا به بموجب هذه الشروط العامة أو سياسة استخدام المنتج. يتطلب أي استخدام خارج النطاق المسموح به الحصول على الحقوق المناسبة مسبقًا
الشروط والأحكام القياسية العامة
الإصدار: 29 ديسمبر 2025
شركة Cytion GmbH، Nikola-Tesla-Str. 3, 69124 هايدلبرغ، ألمانيا ("Cytion")
1. نطاق التطبيق
1.1 تنطبق هذه الشروط والأحكام العامة ("الشروط العامة") لتسليم المنتجات والخدمات حصريًا على معاهد الأبحاث أو رواد الأعمال (الفقرة 14 من القانون المدني الألماني) أو الكيانات القانونية بموجب القانون العام أو الصناديق الخاصة بموجب القانون العام (يشار إلى كل منها فيما يلي باسم "العميل"). يُشار إلى كل من سايتيون والعميل بشكل فردي باسم "الطرف" ويُشار إليهما معًا باسم "الأطراف".
1.2 يتم استبعاد انطباق الشروط والأحكام العامة للعميل ما لم تقبلها Cytion صراحةً في خطاب خطي موقع من Cytion مقدمًا. 3 لا يؤدي تنفيذ طلبات العميل إلى الاعتراف بالشروط والأحكام العامة للعميل، حتى لو لم تعترض Cytion صراحةً عليها.
1.4 تحتفظ Cytion بالحق في تغيير هذه الشروط العامة في أي وقت. لن تنطبق أي تغييرات يتم إجراؤها على هذه الشروط العامة على العقد (كما هو محدد في القسم 1.6) بين الطرفين لأي طلب من العميل تتلقاه Cytion قبل إجراء التغييرات.
1.5 تخضع أيضًا بعض منتجات وخدمات Cytion ("المنتجات") التي تقدمها Cytion ("المنتجات") لشروط نقل مواد إضافية أو ترخيص أو شروط تعاقدية أخرى ("الشروط الإضافية"). وفي كل حالة من هذه الحالات، يجب على Cytion تزويد العميل بهذه الشروط الإضافية حسب انطباقها على المنتج.
1.6 تشكل هذه الشروط العامة وأي عرض مكتوب وصالح وملزم من Cytion ("عرض الأسعار") وأي شروط إضافية العقد ("العقد") بين العميل و Cytion فيما يتعلق بطلب العميل وتوريد Cytion للمنتجات. ما لم يكن هذا التوريد خاضعًا لاتفاق ساري المفعول ومكتوب وموقع ومنفصل بين العميل وقايتيون (وفي هذه الحالة فقط إلى الحد الذي يخضع فيه هذا التوريد لاتفاق ساري المفعول ومكتوب وموقع ومنفصل بين العميل وقايتيون (وفي هذه الحالة ينطبق هذا الاتفاق)، من خلال طلب المنتجات على cytion.com أو بعد استلام أي عرض أسعار أو طلب أو مستندات بيع تشير إلى هذه الشروط العامة، فإن العميل يعتبر موافقًا على قبول شروط العقد والالتزام بها. العقد هو الاتفاق الكامل والحصري بين العميل وشركة Cytion فيما يتعلق بطلب العميل وتوريد Cytion للمنتجات.
1.7 لا يمكن تعديل العقد إلا بكتابة موقعة من الطرفين. لا يُعتبر أي حكم من أحكامه تنازلاً أو تعديلاً ولا يُعتبر أي خرق معفياً ما لم يتم هذا التنازل أو الموافقة صراحةً وبشكل نصي.
1.8 إذا تعارضت أي أحكام في مستندات العقد مع بعضها البعض، تُعطى الأولوية للأحكام التالية: (أ) أولاً عرض الأسعار؛ (ب) ثانياً أي شروط إضافية سارية؛ (ج) وأخيراً هذه الشروط العامة.
1.9 لا يجوز لأي من الطرفين التنازل عن العقد أو أي من حقوقه أو تفويض واجباته بموجبه دون موافقة خطية مسبقة وموقعة من الطرف الآخر، وأي محاولة للتنازل أو التفويض ستكون باطلة وغير نافذة أو ذات أثر؛ باستثناء (1) يجوز لشركة سايتيون التنازل عن العقد أو تفويضه إلى شركة تابعة لها؛ (2) يجوز لشركة سايتيون التعاقد من الباطن على الالتزامات بموجب العقد كلياً أو جزئياً، شريطة أن تظل سايتيون مسؤولة عن أداء الالتزامات المتعاقد عليها من الباطن؛ و(3) يجوز لأي من الطرفين التنازل عن العقد بالكامل في حالة شراء ذلك الجزء من أعمال ذلك الطرف المتعلق بالعقد، وفي كل حالة من هذه الحالات دون الحصول على هذه الموافقة.
1.10 لا ينشئ أي عقد وكالة، أو شراكة، أو مشروع مشترك، أو أي شكل آخر من أشكال الارتباط القانوني، ولا يجوز لأي من الطرفين أن يمثل نفسه كوكيل أو شريك أو صاحب مشروع مشترك للطرف الآخر أو أن يتحمل أي التزام أو مسؤولية نيابة عن الطرف الآخر.
1.11 إذا كان أو أصبح أي حكم من أحكام العقد باطلاً أو لاغياً أو غير قابل للتنفيذ، كلياً أو جزئياً، الآن أو في المستقبل، فإن سريان بقية أحكام العقد لا يتأثر بذلك. وينطبق الشيء نفسه إذا نشأت فجوة تتطلب التكميل بعد إبرام العقد. ويتعهد الطرفان باستبدال الحكم غير الصالح أو الباطل أو غير القابل للتنفيذ أو الفجوة التي تتطلب سدها بحكم صالح يراعي في محتواه القانوني أو الاقتصادي الحكم الباطل أو غير الصالح والمحتوى العام للاتفاقية. يتم التنازل صراحةً عن المادة 139 من القانون المدني الألماني.
2. حقوق الاستخدام
2.1 تقدم Cytion المنتجات للاستخدام في الأبحاث الطبية والعلمية والصيدلانية فقط، وليس لأي غرض آخر. ليست المنتجات أو أي من مكوناتها مخصصة لأغراض أخرى، بما في ذلك أي استخدام: (أ) في البشر: (ب) في أو لتصنيع أو إنتاج أي مادة معدة للاستخدام في البشر؛ (ج) في أو لمراقبة الجودة، مثل الإطلاق البيولوجي أو الدفعي أو الفاعلية أو التطهير الفيروسي لأي مادة مخصصة للاستخدام في البشر؛ (د) لأغراض علاجية أو تشخيصية أو تشخيصية أو إنذارية تشمل البشر أو الحيوانات؛ (هـ) في أو للتجارب السريرية أو غيرها من الاختبارات السابقة للتسويق التي تنظمها أي وكالة حكومية أو تنظيمية; (و) في أو من أجل الاختبارات قبل السريرية التي تهدف إلى توليد بيانات لتقديمها إلى أي حكومة أو وكالة تنظيمية لطلب الموافقة على أي منتج (أو أي من مكوناته) كعلاج أو تشخيص أو وقاية للإنسان أو الحيوان؛ و/أو (ز) في أو كأغذية أو أدوية أو أجهزة طبية أو مستحضرات تجميل للإنسان أو الحيوان. لا يُسمح للعميل باستخدام أي من المنتجات (أو أي من مكوناتها) لمثل هذه الأغراض الأخرى.
2.2 تمتلك Cytion حصريًا جميع حقوق الملكية الفكرية والحقوق غير الملموسة الأخرى وحقوق الملكية وأي حقوق أخرى تتعلق بمنتجاتها ("حقوق Cytion"). ما لم يُنص صراحةً على خلاف ذلك في الشروط الإضافية المعمول بها، تمنح Cytion العميل حقًا محدودًا غير قابل للتحويل لاستخدام المنتجات في البحث الداخلي فقط (كما هو محدد في القسم 2.3). لا تمنح هذه الشروط العامة العميل أي حق في نقل أو توزيع أو إعادة بيع منتجات سايتيون أو أي من مكوناتها بشكل صريح أو ضمني أو بالإغلاق الحكمي. يجب ألا يقوم العميل بتعديل أو تغيير أو إزالة أو تغطية أو إخفاء أو حجب أي من علامات Cytion التجارية أو علامات Cytion التجارية أو علامات الخدمة على المنتجات. لا يوجد في العقد ما يحد من قدرة Cytion على إنفاذ أي من حقوق Cytion. على الرغم مما سبق، سيمتلك العميل جميع حقوق الملكية الفكرية التي تنشأ عن استخدام العميل للمنتجات (شريطة أن يكون هذا الاستخدام متوافقًا مع شروط العقد) وسيكون للعميل الحق في طلب حماية براءة اختراع لأي من هذه الملكية الفكرية القابلة للحصول على براءة اختراع.
2.3 لا يتم تقييم حقوق الطرف الثالث من قبل Cytion، وقد يخضع استخدام المواد لشروط الطرف الثالث التي أبلغت عنها Cytion. إذا كان أي منتج قد تم تصنيعه من قبل Cytion أو تم توفيره لها بموجب ترخيص من أي طرف ثالث، وبقدر ما يكون قد تم تصنيعه أو توفيره لها بموجب ترخيص من أي طرف ثالث، يجب على العميل الامتثال لشروط ترخيص الطرف الثالث المقدمة له من Cytion، ويجب عليه استخدام هذا المنتج المورد (ومكوناته) ونقله فقط وفقًا لشروط الترخيص هذه وفي نطاق الحقوق الممنوحة فيه كشروط إضافية بموجب هذه الاتفاقية. يجب على Cytion إبلاغ العميل بأي تراخيص قائمة من هذا القبيل من طرف ثالث قبل إبرام العقد. في حالة انطباق مثل هذه الشروط، يجوز للعميل رفض استخدام المواد المتأثرة
2.4 باستثناء الحالات التي يُمنح فيها العميل حقوق استخدام إضافية بشكل منفصل وصريح من قبل Cytion كتابياً، لا تُمنح أي حقوق بموجب هذا العقد لاستخدام المنتجات أو مكوناتها لأي غرض تجاري ("الاستخدام التجاري")، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر (أ) البيع، أو الترخيص، أو التأجير، أو التصدير، أو التوزيع، أو أي نقل آخر لأي نوع من أنواع المقابلات، حتى لو كان ذلك فيما يتعلق بالاستخدام في الأبحاث؛ (ب) تصنيع أو إنتاج أي نوع من السلع للبيع؛ (ج) مراقبة الجودة، مثل الإطلاق البيولوجي أو الدفعي أو الفاعلية أو التصريح الفيروسي لأي نوع من السلع للبيع؛ (د) المشاركة في التجارب السريرية التسجيلية أو غيرها من الاختبارات التسجيلية التي تنظمها أي وكالة حكومية أو تنظيمية؛ و/أو (هـ) إجراء أي نوع من الخدمات التجارية، مثل (i) الإبلاغ عن نتائج الأنشطة البحثية أو نقل نتائجها إلى الآخرين؛ أو (ii) توفير إمكانية الوصول إلى البيانات البيولوجية (بما في ذلك البيانات الجينومية) أو استغلالها بطريقة أخرى، في كل حالة من الحالات (هـ)، مقابل رسوم أو أي ميزة تجارية أو مكاسب مالية أخرى ناتجة مباشرةً، بغض النظر عما إذا كانت هذه الأنشطة البحثية ستُجرى بواسطة مرفق أساسي جامعي، أو كيان غير هادف للربح، أو مؤسسة بحثية تعاقدية، أو مؤسسة تطوير و/أو تصنيع أو أي متعاقد آخر من طرف ثالث.
2.5 إذا اعتقد العميل أنه قد يحتاج إلى حقوق الاستخدام التجاري فيما يتعلق بأي من المنتجات لأي غرض أو تطبيق أو مشروع أو مسعى معين ("الحاجة الإضافية")، بما في ذلك حق العميل: (1) في استخدام أي من المنتجات أو مكوناتها لأداء خدمات مقابل رسوم للغير؛ أو (2) نقل أي من المنتجات أو مكوناتها لتمكين المنقول إليه من أداء خدمات مقابل رسوم للعميل: عندئذ يجب على العميل الاتصال أولاً بسايتيون عبر الموقع الإلكتروني https://www.cytion.com/product-use-policy/. عندما يكون استخدام العميل لأي من المنتجات أو مكوناتها خارج نطاق ما هو مسموح به بموجب العقد، فإن العميل وحده هو المسؤول عن الحصول على الحقوق المناسبة المطلوبة لاحتياجاته الإضافية.
2.6 يتحمل العميل مسؤولية التعامل السليم مع المنتجات ومكوناتها بعد التسليم. ويجب أن تتم مناولتها من قبل موظفين متخصصين مدربين في بيئة مختبرية مناسبة ومحدثة. وعند الاقتضاء، يجب مراعاة سلاسل التبريد والحفاظ عليها. يجب مراعاة معايير السلامة الحالية.
2.7 فيما بين الطرفين، يتحمل العميل وحده المسؤولية عن الامتثال لجميع القوانين والقوانين والمراسيم والمبادئ التوجيهية والإرشادات واللوائح الوطنية والفيدرالية والولائية والمحلية السارية على طلب المنتجات (ومكوناتها) واستلامها وتخزينها ومناولتها واستيرادها وتصديرها ونقلها واستخدامها وإتلافها، وكذلك أي معلومات أو مواد أو مواد أخرى مشتقة منها، من قبل العميل أو من ينوب عنه أو من يحولها إليه. إلى أقصى حد ممكن بموجب القانون المعمول به، لا تقبل شركة Cytion، ولا المساهمون المعنيون في أي مواد أولية اشتُقّت منها المنتجات الموردة بموجب العقد، أي مسؤولية من أي نوع فيما يتعلق بطلب هذه المنتجات (ومكوناتها) واستلامها وتخزينها ومناولتها واستيرادها وتصديرها ونقلها واستخدامها وتدميرها, وكذلك أي معلومات أو مواد أو مواد أخرى أو مواد مشتقة منها، من قبل العميل أو بالنيابة عنه أو أي من المنقول إليهم، ويقبل العميل جميع المخاطر والمسؤولية فيما يتعلق بذلك، ويكون العميل وحده مسؤولاً عن الحصول على جميع التصاريح أو التراخيص أو الموافقات الأخرى المطلوبة من قبل أي سلطة حكومية أو تنظيمية فيما يتعلق بذلك. يقر العميل ويتعهد بموجبه لسايتيون بأنه سيلتزم بجميع هذه الأنظمة والقوانين والمراسيم والمبادئ التوجيهية واللوائح والتصاريح والتراخيص والموافقات ويضمن الامتثال لها.
3. عرض وإبرام العقود
3.1 المعلومات العامة التي تقدمها Cytion عن المنتجات المتاحة لا تشكل عرض أسعار أو أي عرض ملزم آخر.
3.2 يجب أن تؤدي طلبات العميل إلى إبرام عقد إذا قبل العميل عرض أسعار من Cytion بالشكل الذي تم تقديمه وخلال فترة صلاحيته، أو إذا أكدت Cytion في شكل نصي أو نفذت طلبات العميل التي لم تكن تستند إلى عرض أسعار.
3.3 لا يشكل الطلب أو طلب الطلب المقدم عبر متجر Cytion عبر الإنترنت قبولًا للطلب من قبل Cytion. يكمن الإقرار بقبول الطلب فقط في تأكيد الطلب الذي ترسله Cytion.
3.4 بالنسبة لبعض المنتجات، خاصةً تلك التي تشتمل على أي خط خلوي أو خلية جذعية أو خلية أولية، قد يكون إبرام اتفاقية بشروط إضافية، مثل اتفاقية نقل المواد أو اتفاقية توريد أو ترخيص أخرى ("MTA") شرطًا أساسيًا قبل معالجة طلب شراء هذا المنتج. في مثل هذه الحالة، يجب على Cytion تزويد العميل بنسخة قابلة للتنفيذ من اتفاقية نقل المواد المعمول بها، أو توجيه العميل إلى موقع على الإنترنت يعرض نص اتفاقية نقل المواد المعمول بها. في حالة عدم موافقة العميل على مثل هذا الاتفاق التجاري المتعدد الأطراف في غضون فترة معقولة، تحتفظ Cytion بالحق في إلغاء عرض الأسعار أو رفض الطلب أو الانسحاب من العقد، ويتم تطبيق القسم 3.8 بالقياس.
3.5 لا يشكل السكوت أو عدم الفعل من جانب شركة Cytion موافقة على تنفيذ أمر الشراء أو الدخول في أي عقد. يجب تأكيد الاتفاقات الشفهية كتابةً بتوقيع الطرفين.
3.6 من خلال تقديم طلب لمنتج معدّل وراثيًا، يقر العميل ويضمن لشركة Cytion أنه حصل على موافقة المكتب الاتحادي لحماية المستهلك وسلامة الأغذية بالمعنى المقصود في قانون الهندسة الوراثية (أو، في حالة التسليم خارج ألمانيا، الموافقة المماثلة المطلوبة بموجب اللوائح المعمول بها هناك، إن وجدت). يحق لشركة Cytion طلب نسخة من هذه الموافقة. في حالات الشك، يجب على العميل تقديم نسخة مصدقة علنًا. كما يقر العميل ويتعهد لشركة Cytion بما يلي: (1) أنه لن يعمل مع المنتجات (ومكوناتها) إلا في موقع مناسب وفقًا للقواعد واللوائح المعمول بها في بلد التسليم، وعادةً ما يكون مختبرًا من مستوى السلامة البيولوجية 1 أو 2 (BSL-1 أو BSL-2)؛ و(2) أنه سيتخذ جميع احتياطات السلامة والمناولة على النحو المعمول به أو المعقول لتقليل المخاطر الصحية أو البيئية فيما يتعلق بالمنتجات (ومكوناتها).
3.7 إذا كانت المنتجات المطلوبة من مسببات الأمراض أو المواد التي تحتوي على مسببات الأمراض، فلن يتم تسليمها إلا إلى الأشخاص الذين يتصرفون نيابة عن مرافق الفحص الطبي البشري أو البيطري الحكومية أو الذين لديهم التصريح المناسب من السلطات المختصة. يجب على العميل تزويد شركة Cytion باسم السلطة المصدرة واسم مدير المشروع والرقم المرجعي للتصريح الرسمي عند تقديم الطلب. في هذه الحالة، لن يتم تسليم المنتج المطلوب إلا إلى صاحب التصريح أو مدير المشروع شخصيًا.
3.8 في حالة إخفاق العميل في إثبات حصوله على التصاريح المطلوبة بناءً على طلب من Cytion في غضون فترة إشعار معقولة، يحق لشركة Cytion إلغاء عرض الأسعار أو رفض الطلب أو الانسحاب من العقد. وفي هذه الحالة، يحق لشركة Cytion المطالبة بدفع تعويضات بمبلغ أقل من (1) ما يصل إلى 90% من الرسوم المتفق عليها (للحد الأدنى لمدة أي اتفاق على الشروط الإضافية)؛ أو (2) الحد الأقصى للتعويضات المسموح بها بموجب القانون المعمول به، كتعويض ثابت عن الضرر الذي تكبدته. يحق للعميل إثبات أن شركة Cytion قد تكبدت ضررًا أقل. وفي حالة وجود مثل هذا الإثبات، يتم تخفيض التعويض الثابت وفقًا لذلك.
4. الأسعار وشروط التسليم وشروط الدفع
4.1 الأسعار المتفق عليها مع العميل ملزمة وهي أسعار صافية بالإضافة إلى ضريبة القيمة المضافة القانونية (Mehrwertsteuer)، إن وجدت. لا يحق للعميل الحصول على تخفيضات وخصومات في الأسعار، ما لم يتم الاتفاق على ذلك مع Cytion مسبقًا وفي شكل نصي.
4.2 يتحمل العميل تكاليف التعبئة والتغليف المقدمة للشحن مع مرافق التبريد المناسبة والثلج الجاف. إذا كانت شركة Cytion مسؤولة عن الشحن بناءً على طلب العميل، فسيتم إدراج تكاليف الشحن بشكل منفصل في الفواتير. يجب على العميل التأكد من الامتثال للوائح القانونية والرسمية ذات الصلة بشأن العلامات ومتطلبات الإخطار لبلد الاستلام أو العبور، وإلى أي مدى يمكن التصدير إليه والاستيراد منه، ما لم تتعهد Cytion تعاقديًا بالامتثال لها. يقر العميل بأن المنتجات المستلمة من Cytion تخضع لقوانين ولوائح الرقابة على الصادرات في ألمانيا والاتحاد الأوروبي والولايات القضائية الأخرى المعمول بها ("قوانين الرقابة على الصادرات"). يقر العميل ويتعهد بموجبه لشركة Cytion بأن العميل لن يقوم، بشكل مباشر أو غير مباشر، ببيع أو تصدير أو إعادة تصدير أو نقل أو تحويل أو تحويل أو التصرف بأي شكل آخر في أي منتجات أو نتائج أو وثائق أو معلومات أو تقنية (بما في ذلك المنتجات المشتقة من هذه التقنية أو القائمة عليها) التي يتلقاها من Cytion إلى أي وجهة أو كيان أو شخص محظور بموجب أي قوانين مراقبة الصادرات أو ينتهكها بأي شكل آخر.
4.3 تخضع شروط الدفع ذات الصلة بالاتفاق المتبادل مع Cytion. في حالة عدم وجود اتفاق صريح، يجب أن يتم الدفع "خطوة بخطوة" (Zug um Zug)، مما يعني أن التسليم إلى شركات النقل يكون مشروطًا بالدفع من قبل العميل. خلاف ذلك، إذا تم الاتفاق على شروط الدفع، يجب على العميل السداد في غضون 30 يومًا صافيًا بعد تاريخ الفاتورة. لا يُسمح بخصم الخصم. يجب أن يكون مكان أداء المدفوعات هو مكان عمل شركة سايتيون.
4.4 في حالة تخلف العميل عن السداد، يحق لشركة Cytion فرض فائدة على العميل على المتأخرات بمعدل تسع (9) نقاط مئوية فوق سعر الفائدة الأساسي القابل للتطبيق. تحتفظ Cytion بالحق في المطالبة بمزيد من التعويضات عن التأخير.
4.5 تُدفع جميع المبالغ المستحقة الدفع من قبل العميل بموجب العقد بالكامل دون أي اقتطاعات؛ باستثناء (فقط إلى الحد) الذي يُطلب فيه من العميل بموجب القانون المعمول به خصم الضريبة المقتطعة من المبالغ المستحقة الدفع إلى Cytion. إذا كان العميل مطالباً بموجب القانون المعمول به بخصم الضريبة المقتطعة من المبالغ المستقطعة من المبالغ المدفوعة إلى شركة Cytion، وإلى الحد الذي يُطلب منه بموجب القانون المعمول به خصم الضريبة المقتطعة، فإنه في غضون خمسة (5) أيام عمل من تاريخ إبرام العقد، سيقدم إشعاراً كتابياً بهذا الشرط في الوقت المناسب إلى شركة Cytion، وسيحتفظ لاحقاً بهذه الضريبة المقتطعة وسيدفعها في الوقت المناسب إلى مصلحة الضرائب المختصة لحساب شركة Cytion. يجب تأمين إيصالات رسمية بدفع أي ضريبة محلية مستقطعة محتجزة وإرسالها من قبل العميل إلى Cytion. يتعاون العميل و Cytion في جميع النواحي ويتخذان جميع الخطوات المعقولة اللازمة من أجل: (أ) تجنب إجراء أي خصم من هذا القبيل بشكل قانوني؛ أو (ب) لتمكين Cytion من الحصول على ائتمان ضريبي فيما يتعلق بالمبلغ المقتطع. أي تأثير لتحويل العملة على دفع الضريبة المقتطعة من قبل العميل إلى السلطة الضريبية المختصة يكون لصالح العميل أو عبء عليه ولا يزيد أو يقلل من الأجر الواجب دفعه إلى Cytion بموجب العقد
5. المقاصة وحقوق الاحتفاظ
5.1 تُستثنى المقاصة من قبل العميل ما لم تكن مطالبات العميل غير متنازع عليها أو جاهزة للبت فيها أو تم تحديدها بشكل نهائي من قبل محكمة قانونية.
5.2 يحق لشركة Cytion دون قيود حقوق الاحتفاظ المنصوص عليها في القانون. ينطبق هذا بشكل خاص في حالة التزامات الأداء المسبق إذا كان هناك تدهور كبير في الوضع المالي للعميل. في هذه الحالة، يحق لـ Cytion، وبناءً على اختيارها، المطالبة بالدفع المسبق أو تقديم ضمان، وإذا لم يتم الاتفاق على ذلك أو تقديمه، يجوز لها إلغاء عرض الأسعار أو رفض الطلب أو الانسحاب من العقد، أو المطالبة بتعويضات بدلاً من الأداء وفقًا للأحكام القانونية.
6. التواريخ والمواعيد النهائية والتسليم الجزئي
6.1 تحدد شركة سايتيون تواريخ أو فترات التسليم حسب علمها، ولكنها لا تشكل تواريخ ملزمة.
6.2 تُمدد التواريخ والفترات المتفق عليها بشكل معقول، ويتم الإعفاء من الالتزامات الأخرى لشركة Cytion بموجب العقد بشكل معقول، في حالة وجود قوة قاهرة أو ظروف أخرى إما خارجة عن سيطرة Cytion المعقولة أو ناجمة عن ظروف غير متوقعة ولا يمكن تجنبها بشكل معقول، مثل الأوامر الرسمية أو التغييرات القانونية أو الإضراب أو الإغلاق أو حظر الاستيراد أو التصدير أو سوء الأحوال الجوية أو الحرائق أو الفيضانات أو الأوبئة أو الأعمال الحربية أو الأعمال الإرهابية. إذا استمرت مثل هذه الظروف دون انقطاع لأكثر من شهر واحد، يحق لكل طرف الانسحاب من العقد بإعلان كتابي للطرف الآخر. طالما أن العوائق ذات الصلة ليست من مسؤولية شركة Cytion، فلا يجوز للعميل أن يستمد أي حقوق أو مطالبات أخرى ضدها من ذلك، بغض النظر عن الأسباب القانونية.
6.3 يحق لشركة Cytion إجراء عمليات تسليم جزئية إلى حد معقول. إذا اتفقت شركة Cytion مع العميل على عمليات التسليم الجزئي، يجوز لشركة Cytion تحميل العميل أي تكاليف إضافية يتم تكبدها نتيجة لذلك. يجب مناقشة أي عمليات تسليم جزئي والتكاليف الإضافية المترتبة عليها والاتفاق عليها من قبل الطرفين كتابةً قبل تقديم أي تسليم جزئي من هذا القبيل.
7. التسليم
7.1 في حالة تخلف العميل عن التسليم أو تأخره في قبول التسليم مع ما يترتب على ذلك من مطالبة Cytion بتخزين المنتج المطلوب للعميل، يجب على العميل دفع جميع النفقات الإضافية التي تتكبدها Cytion نتيجة لذلك، ولا سيما تكاليف التخزين.
7.2 في حالة حدوث مثل هذا التقصير أو التأخير في قبول التسليم، تنتقل مخاطر الفقد العرضي وتلف المنتج إلى العميل.
8. ملكية المنتج؛ تقييد حقوق الاستخدام والتحويل الإضافي
8.1 عادةً ما يتم تقديم طلبات شراء منتجات معينة، خاصةً تلك التي تشتمل على خلايا أو مواد بيولوجية أخرى، بموجب اتفاق متعدد الأطراف، والذي يشكل حقًا للعميل في استخدام المنتجات المعمول بها (ومكوناتها) ونقلها على النحو المحدد فيه فقط. وبتسليم مثل هذه المنتجات إلى العميل، لا يُسمح للعميل باستخدامها أو نقلها (ومكوناتها) إلا وفقاً لأحكام اتفاق التجارة متعددة الأطراف، ولا يؤدي هذا التسليم من جانب شركة سايتيون بأي حال من الأحوال إلى نقل ملكية أي منتج من هذا القبيل (أو أي من مكوناته) من سايتيون إلى العميل. لا تشكل أي منتجات مطلوبة من هذا القبيل يتم تسليمها من قبل Cytion عقود شراء وما يرتبط بها من نقل ملكية هذا المنتج من Cytion إلى العميل إلا إذا تم الاتفاق صراحةً كتابيًا مسبقًا. حتى في حالة أي من عقود الشراء هذه، تحتفظ Cytion بملكية المنتجات التي تم تسليمها (وجميع مكوناتها) حتى السداد الكامل من قبل العميل (الاحتفاظ بحق الملكية). يسري الاحتفاظ بحق الملكية حتى السداد الكامل لجميع مطالبات Cytion الناشئة عن العلاقة التجارية مع العميل. إذا تم تقديم أي منتجات إلى العميل لاستخدامها لفترة زمنية محدودة فقط، فلن يتم نقل ملكية هذا المنتج (ومكوناته).
8.2 لا يُسمح بنقل ملكية المنتج (أو مكوناته) من قبل العميل إلى آخرين؛ باستثناء وفقط إلى الحد الذي تمنح فيه شركة Cytion - ما لم تكن Cytion المالك غير المقيد لجميع الحقوق في المنتجات - أصحاب الحقوق الآخرين في المنتجات موافقتهم الخطية الصريحة المسبقة على ذلك (على سبيل المثال، عن طريق الأحكام السارية في الشروط الإضافية المعنية).
8.3 في جميع الحالات، يقتصر الاستخدام المسموح به للمنتجات على الأغراض المتفق عليها تعاقديًا. يتم تحديد نطاق الاستخدام المسموح به بموجب العقد المبرم للطلب المعني. وعلى وجه الخصوص، يجب أن يكون نوع ونطاق الاستخدام المسموح به وعمليات النقل الإضافية المسموح بها لمنتجات معينة (وأي مكونات لها) على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية المعنية بالشروط الإضافية التي سيتم إبرامها مع العميل.
8.4 قد يكون العميل ملزمًا بإعادة أو إتلاف المنتج (وأي مكونات منه) في ظل الظروف ووفقًا لأحكام الاتفاقية المعنية بالشروط الإضافية.
8.5 إذا كان يحق لأطراف ثالثة، بموجب الشروط الإضافية، أن يتم نقل و/أو استخدام المنتجات (أو أي مكونات منها)، فيجب على العميل في كل حالة من هذه الحالات استيفاء الشروط التي يتم إبلاغ العميل بها عند إبرام الاتفاقية الخاصة بالشروط الإضافية من أجل الحصول على موافقة شركة سايتيون على استلام هذا الطرف الثالث للمنتج أو استخدامه.
9. نقل المخاطر؛ الالتزام بالفحص وتقديم إشعار بالعيوب
9.1 تنتقل المخاطر إلى العميل وفقًا لشروط التسليم المتفق عليها. في حالة التسليم عن طريق تسليم المنتجات إلى شركة نقل، تنتقل جميع المخاطر إلى العميل بمجرد تسليم Cytion المنتجات إلى شركة النقل.
9.2 يجب على العميل فحص المنتجات على الفور بحثًا عن العيوب عند الاستلام في سياق العمل المعتاد، ويجب عليه تقديم إشعار بأي عيوب يتم اكتشافها دون تأخير لا مبرر له. يجب أن يكون الإخطار بالعيوب دقيقًا ويجب أن يكون كتابيًا.
10. الضمانات؛ إخلاء المسؤولية؛ العيوب
10.1 تضمن شركة Cytion صلاحية تلك المنتجات التي تشتمل على خلايا عند بدء الزرع الأولي للعميل عند بدء زراعتها في غضون ستين (60) يومًا بعد شحن الخلايا من منشأة Cytion المعنية. تضمن سايتيون أن جميع المنتجات بخلاف تلك التي تشتمل على خلايا سوف تتوافق مع المواصفات المنصوص عليها في شهادة التحليل و/أو ورقة المنتج لمدة ستين (60) يومًا بعد شحن المنتج من منشآت سايتيون المعنية. لا تضمن Cytion أن المنتج سيكون له أي خصائص أو خصائص أخرى محددة إلا إذا كانت هذه الخصائص أو الخصائص محددة صراحةً من قبل Cytion ووعدت العميل بها في عرض الأسعار المعمول به. لا تنطبق الضمانات المنصوص عليها في هذه الفقرة إلا إذا تم التعامل مع المنتج واستخدامه وتخزينه وفقًا للمواصفات الواردة في أوراق المنتج المعمول بها، وإذا أبلغ العميل عن أي عيب في غضون ستين (60) يومًا من الشحن. لن تكون هذه الضمانات سارية بأي حال من الأحوال إذا كان لدى Cytion سبب وجيه للاعتقاد بأن المواد الأصلية قد تم تغييرها أو إساءة استخدامها أو لم يتم استخدامها أو تخزينها بشكل صحيح، أو إذا كان العيب فيها ناتجًا عن سوء استخدام أو إهمال أو حادث تسبب فيه طرف آخر غير Cytion (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر العيوب الناجمة عن التلف أثناء الشحن أو بسبب أحداث قاهرة).
10.2 باستثناء تلك الضمانات التي تقدمها Cytion صراحةً في القسم 10.1، يتم توفير كل منتج "كما هو"، ويكون هذا المنتج ومكوناته وأي معلومات أو مواد أو مواد أخرى مشتقة منه تجريبية بطبيعتها ويتم تقديمها دون ضمانات من أي نوع، سواء كانت صريحة أو ضمنية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ضمانات قابلية التسويق والملاءمة لأي غرض معين، ولا سيما أن استخدامها سيؤدي إلى أي نتيجة أو محصلة معينة أو لن ينتهك حقوق الملكية الفكرية أو حقوق الملكية أو الحقوق المعنوية أو غيرها من حقوق أي طرف ثالث. وعلىوجه الخصوص، لا تضمن شركة سايتيون أو تقر بأن أي خلية أو جين خلية مقدمة من سايتيون لن ينتهك أي براءات اختراع أو حقوق ملكية لطرف ثالث نتيجة للتقنية المستخدمة في التعديل الجيني أو المواد أو المواد الأخرى التي يتم إدخالها في الخلية من خلال عملية التعديل الجيني.
10.3 إذا قدمت شركة Cytion المنتجات التي يعتمد استخدامها على الترخيص من قبل أطراف ثالثة، وبقدر ما يكون ذلك منصوصًا عليه في شروط الترخيص ذات الصلة المتفق عليها مع العميل وإذا تم دفع رسوم الترخيص المستحقة على العميل.
10.4 لا تتحمل Cytion ولن تتحمل أي مسؤولية عن انتهاك حقوق الملكية الفكرية للغير؛ باستثناء، وفقط إلى الحد الذي يكون فيه هذا الانتهاك ناجمًا عن: (1) سوء سلوك العميل المتعمد؛ أو (2) الإهمال الجسيم؛ أو (3) عدم الامتثال للخصائص التي تضمنها و/أو الضمانات التي تتحملها.
10.5 في حالة وجود عيوب في أي منتج، يجب على العميل إثبات وجودها وقت نقل المخاطر. ما لم تقم شركة Cytion، وفي غضون فترة معقولة، بإثارة اعتراض مبرر على وجود عيوب مزعومة في هذا المنتج أو إغفالها أو التأخر في الإخطار بها، يجب على شركة Cytion، وفقًا لتقديرها الخاص، تنفيذ الأداء اللاحق في حالة وجود عيوب غير معترض عليها عن طريق التسليم الجديد أو التصحيح. إذا لم يكن من الممكن إصلاح العيب واستُبعد التسليم الجديد أيضًا، أو غير ذلك وفقًا لتقدير Cytion وحدها، يحق للعميل استرداد الرسوم التي دفعها. يتحمل العميل رسوم الشحن و/أو المناولة لأي استبدال أو تصحيح للمنتج. يُستثنى الانسحاب من العقد من قبل العميل بسبب العيوب ما لم يكن هناك إخلال جوهري بالواجب من قبل Cytion.
11. المسؤولية
11.1 تكون Cytion مسؤولة - وفقًا للأحكام القانونية - على سبيل المثال لا الحصر: (1) عن سوء السلوك المتعمد (Vorsatz) أو الإهمال الجسيم (grobe Fahrlässigkeit) ؛ (2) على الأقل عن الإهمال الذي يتسبب في إصابة الحياة أو الجسم أو الصحة (Verletzung von Körper, Leib, Leben und Gesundheit) ؛ (3) في حدود الخصائص التي تضمنها Cytion (Beschaffenheitsgarantie) و / أو الضمانات التي تتحملها Cytion ؛ أو (4) بموجب قانون المسؤولية عن المنتجات (Produkthaftungsgesetz).
11.2 في حالة حدوث خرق بسيط بسبب الإهمال لالتزام ضروري لتحقيق الغرض من العقد (Kardinalpflicht)، تقتصر مسؤولية Cytion على مقدار الضرر المتوقع والنموذجي لنوع المعاملة المعنية.
11.3 تخضع فترة تقادم الدعاوى ضد Cytion عمومًا للأحكام القانونية؛ باستثناء أنه في حالة الدعاوى القائمة على العيوب، تكون فترة التقادم اثني عشر (12) شهرًا من تاريخ التسليم؛ باستثناء وفقط في حدود تلك الدعاوى التي تكون Cytion مسؤولة عنها وفقًا للقسم 11.1.
11.4 باستثناء ما هو منصوص عليه في الأقسام 11.1 و11.2 و11.3، تُستثنى أي مسؤولية أخرى على Cytion.
11.5 تنطبق الاستثناءات وحدود المسؤولية المذكورة أعلاه أيضًا لصالح أجهزة Cytion وممثليها القانونيين وموظفيها ووكلائها الآخرين إلى أقصى حد ممكن بموجب القانون المعمول به.
12. التعويض
12.1 يعوض العميل بموجب هذه الاتفاقية شركة سايتيون والشركات التابعة لها والمساهمين في أي مواد أولية استُمدت منها المنتجات الموردة بموجب العقد، وكذلك مسؤوليها ومديريها وموظفيها ومستشاريها ووكلائها (يُشار إليهم معًا باسم "المعوضين من سايتيون") عن أي وجميع المطالبات النفقات (بما في ذلك المصاريف القانونية المعقولة) والأضرار أو الخسائر والمسؤولية ("المطالبات") التي يتكبدها أي من المعوضين لدى Cytion نتيجة قيام أي طرف ثالث في العقد بتقديم أي مطالبة ضد أي من المعوضين لدى Cytion، والتي تنشأ فيما يتعلق بـ (أ) الإخلال بأي من الإقرارات والضمانات المقدمة بموجب العقد أو الالتزامات الواردة فيه من جانب العميل أو من ينوب عنه أو أي من المحال إليهم أو أي من وكلائه أو من ينوب عنهم؛ أو (ب) سوء السلوك المتعمد (Vorsatz) أو الإهمال الجسيم (grobe Fahrlässigkeit) من جانب العميل أو من ينوب عنه أو من ينوب عنه أو من ينوب عنهم; أو (ج) طلب واستلام وتخزين ومناولة واستيراد وتصدير ومواصلة نقل واستخدام وإتلاف أي منتج تم توريده بموجب العقد (أو أي من مكوناته) أو أي مواد أو مواد أو معلومات أخرى تستند إلى أو تم إنشاؤها من خلال استخدام أو تصميم معلومات عن هذا المنتج أو المكون، في كل حالة من قبل العميل أو من ينوب عنه أو أي من وكلائه أو من ينوب عنهم أو نيابة عنهم; باستثناء تلك المطالبات بالقدر الناجم عن سوء السلوك المتعمد أو الإهمال الجسيم من جانب شركة سايتيون أو الشركات التابعة لها أو وكلائها أو وكلائها بالنيابة عنها.
12.2 يجب ألا يقوم العميل بتسوية أي مطالبة تتضمن اعترافاً بمسؤولية أي من شركات Cytion المعوضة، أو تفرض أي التزام أو مسؤولية أو تسوية بشأنها، دون موافقة خطية مسبقة من العميل.
13. الإلغاء
13.1 يجوز للعميل أن يطلب (في شكل نصي) إلغاء طلب شراء المنتجات. ويجوز لشركة Cytion قبول إلغاء هذا الطلب وفقًا لتقديرها الخاص. إذا كان الطلب يتعلق بالمنتج الذي يجب إنتاجه للعميل، فإن Cytion لن تنظر في قبول الإلغاء إلا إذا لم يكن المنتج قد تم تحديد موعد إنتاجه بالفعل. لا يستبعد طلب الإلغاء هذا أي حقوق قانونية يتمتع بها العميل لفسخ الطلب أو العقد أو الانسحاب منه.
13.2 في أي حالة يمارس فيها العميل الحق في فسخ العقد أو إلغائه (لأي سبب قانوني) أو في حالة التزامه بإعادة المنتج (أو أي مكون من مكوناته)، يجب على العميل إعادته إلى شركة Cytion باستخدام خدمة بريد سريع معترف بها دوليًا (مثل UPS، وFedEx، وDHHL، وGo!). يجب على العميل إخطار شركة Cytion فورًا بعد تسليم المنتج (أو أي مكون من مكوناته) إلى خدمة البريد السريع. لا يكون العميل قد أوفى بالتزامه بالإرجاع إلا عند استلام Cytion هذا المنتج (أو أي مكون منه) من خدمة البريد السريع هذه.
13.3 يجب أن يتحمل العميل جميع تكاليف استخدام خدمة البريد السريع لأي إرجاع للمنتج (أو أي مكون من مكوناته) إلى Cytion. لا ينطبق هذا إذا قام العميل بإرجاع هذا المنتج (أو أي مكون منه) بسبب عيب في المنتج، ولا سيما للأداء اللاحق (Nacherfüllung) من قبل Cytion.
14. السرية؛ حماية البيانات
14.1 يلتزم العميل بالتعامل مع جميع المعلومات المقدمة له من Cytion على أنها سرية، بما في ذلك تفاصيل المنتجات والأسعار ورسوم الترخيص وأي عرض أسعار أو شروط إضافية، طالما لم يتم الكشف عنها علنًا، وعدم الكشف عنها أو إطلاع الغير على أي منها دون موافقة مسبقة من Cytion.
14.2 يجب على كل طرف، ويجب أن يضمن قيام الشركات التابعة له (ويجب أن يضمن العميل قيام الشركات المنقولة إليها) بجمع ومعالجة وتخزين ونقل واستخدام أي بيانات شخصية لأغراض العقد فقط، ووفقًا لأحكام حماية البيانات المعمول بها، ولا سيما لائحة (الاتحاد الأوروبي) 2016/679 الصادرة عن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي بتاريخ 27 أبريل 2016.
15. مكان التنفيذ؛ مكان الاختصاص القضائي؛ القانون الواجب التطبيق؛ اللغة
15.1 يكون مكان الأداء لعمليات التسليم والخدمات هو المكتب المسجل لشركة Cytion.
15.2 يكون مكان الاختصاص القضائي الحصري - بما في ذلك الاختصاص القضائي الدولي - لجميع النزاعات الناشئة بشكل مباشر أو غير مباشر عن العلاقة التعاقدية بموجب هذه الاتفاقية هو المحاكم المطبقة في مكان عمل شركة Cytion. ومع ذلك، يحق لشركة Cytion رفع دعوى في مكان الاختصاص القضائي العام للمشتري. لا تتأثر الأحكام القانونية السائدة، ولا سيما المتعلقة بالاختصاص القضائي الحصري.
15.3 يسري قانون جمهورية ألمانيا الاتحادية، مع استبعاد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (اتفاقية البيع الدولي للبضائع؛ اتفاقية الأمم المتحدة للمبيعات).
15.4 تم وضع هذه الشروط العامة باللغة الإنجليزية وهي سارية المفعول باللغة الإنجليزية فقط. ولن يكون لأي ترجمة لأي من هذه الشروط العامة أو جميعها إلى أي لغة أخرى أي قوة أو تأثير فيما يتعلق بأي عقد، وكذلك في تفسيرها أو في تحديد نية أي من طرفي العقد.